16
Жиголо — плакатный танцор, наемный партнер.
17
Адман — рекламный агент. Адаман — алмаз, несокрушимый. По-видимому, это прозвище — намек на несокрушимость Адриана.
18
Бронкс — один из пяти районов Нью-Йорка, население которого состоит главным образом из эмигрантов — преимущественно итальянцев и евреев.
19
Суси — японское блюдо, пикантный соус, приправа к мясным и рыбным блюдам.
20
Психологический термин, означает “уже виденное”, когда человек, впервые столкнувшись с каким-нибудь явлением, испытывает ощущение, что уже переживал нечто подобное.
21
Болтун, сплетник.
22
Уотерфорд — графство в Ирландии.
23
“Стилеры” — название американской футбольной команды.
24
По Фаренгейту
25
Буррито — мексиканское блюдо. Блинчик с острой начинкой из мяса и соуса.
26
Тортилья с начинкой из мяса, салата и овощей.
27
Сорт французского вина.
28
Пастрами — острый копченый мясной рулет.
29
Рождественская бухта.