Кили наклонилась вперед, придерживая рукой выпирающий живот.

– Ты хочешь сказать, что не заметила, какой он привлекательный? – недоверчиво спросила она.

Талия затрясла головой.

– Нет. – Жаль, что утром она не знала, кто он. Тогда ей бы удалось подавить неуместную реакцию своего тела. – Мужчины с точеными чертами лица не кажутся мне привлекательными. И мне не нравится, когда они красуются в костюмах, сшитых на заказ.

С сегодняшнего дня у нее появилась еще одна веская причина избегать мужчин. От них одни неприятности. Они лишают тебя мечты, без которой жизнь не жизнь.

Эмма поставила чашку на стол.

– И что теперь?

– Буду делать свою работу, – холодно сказала Талия, подняв брови и слегка пожав плечами. Что еще ей остается?

– Если нас всех не выставят на улицу, – заметила Кили. – Говорят, владельцы вот-вот продадут компанию.

– Эти слухи муссируют давным-давно, – возразила Талия, стараясь скрыть охватившую ее панику. Не может быть, чтобы она в одночасье потеряла работу и будущее, на которое возлагала так много надежд…

Кили поднялась из-за стола.

– Мне нужно идти.., домой, к Лэклену. Господи, я все еще не могу поверить, как мне повезло!

– Ты заслуживаешь счастья, – Талия сжала руку подруги.

Эмма засунула фотографии и письма в большую сумку.

– Может быть, тебе стоит подыскивать другую работу? – озабоченно спросила она.

Талия отрицательно покачала головой.

– Я слишком много вложила в нашу компанию. – Лучше примириться с унизительным положением, чем признать свое поражение. Она ни за что не расскажет матери о провале и добьется повышения, даже если ей придется ждать его еще один год.

– Но не ты переживай, что уезжаешь в Нью-Йорк и оставляешь меня на съедение Даррингтону.

Эмма рассмеялась – Ты ему не по зубам.

Талия кивнула и заставила себя улыбнуться.

– Конечно. Я справлюсь. Как всегда. – Она справилась, когда умер отец и мать начала работать. Ей удалось пережить одиночество в пустом доме в дни своего рождения, чувство заброшенности и разочарования, когда мать из-за работы не смогла прийти на церемонию вручения диплома.

Она одолеет Даррингтона без посторонней помощи. Ей придется узнать, что он собой представляет и как ему удалось перехватить ее повышение. Тогда она сможет объяснить это себе и матери.

Возможно, ему просто повезло. Талия закусила нижнюю губу. Не обзавестись ли ей несколькими амулетами на всякий случай?

Она сделает все, чтобы попасть туда, куда хочет. Ведь Талия Моран – профессионал.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

В жизни все имеет свою цену.

И каждый раз я узнаю ее слишком поздно.

Кейс сел в большое кожаное кресло и снова обвел взглядом свой новый офис.

Весь вчерашний день он приглашал к себе сотрудников, беседовал с ними, узнавал, как они работают и увеличится ли их отдача при появлении новых стимулов.

Работа шла хорошо. Она напомнила ему, каким он сам был шесть лет назад, когда еще не утратил веру в жизненные ценности, включая любовь и брак.

На стенах кабинета красовались эстампы в рамках, по углам чахли большие папоротники – то ли живые, то ли искусственные; на желтом кожаном диване лежали коричневые подушки под цвет ковра, на котором стоял хромированный кофейный столик.

Не мешало бы, намекнул один сотрудников, внести кое-какие изменения в работу компании, чтобы поднять моральный дух коллектива. Придется Кейсу заняться этим. И мисс Талией Моран.

Нет. Он должен думать лишь о том, как добиться динамичной работы компании. Его не касается, почему она исчезла, сделав свое сообщение. Однако он не может отделаться от мыслей о ней. Почему в ее глазах потух свет, пленивший его при первой встрече?

Вчера он подумывал о том, чтобы вызвать ее в свой кабинет, но решил, что спешить не следует. К тому же он может случайно встретиться с ней: они работают на одном этаже.

Однако вчера он не видел ее.

Она избегает его? Кейс задумчиво потер подбородок. Женщины – странные существа. Возможно, она рассердилась, что он не упомянул о своей должности, когда столкнулся с ней в фойе. Но ему не хотелось, чтобы это повлияло на ее первое впечатление о нем.

Впервые ему захотелось быть самим собой, и что из этого вышло? Теперь он ее босс, и это подтвердил холодный взгляд, который она бросила на него в зале заседаний.

Стук в дверь прервал его размышления.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

9

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату