Ну зачем он позволил этой группе так далеко отойти от лагеря? С другой стороны, Танегли без труда может справиться с любым гигантским зверем.

Правда, с ним полетели подростки, а за ними нужен глаз да глаз — энергии у них хоть отбавляй. Что же все-таки с ними случилось? Что за атака с воздуха?

Ведь прошло так мало времени. Танегли поднял флиппер в воздух как раз в тот момент, когда Кай выходил на связь с Тхеками. Они вряд ли успели добраться до намеченного места. И Танегли наверняка учел все случайности. «Может быть, сломался их флиппер?» — подумал Кай. В распоряжении экспедиции был только один грузовой флиппер, остальные четыре машины, рассчитанные на сейсмические бригады, были двухместными. Правда, в крайнем случае в маленьких флипперах могли разместиться и четыре человека, но без всякой поклажи.

Земля дрогнула и поплыла вниз — им удалось выровнять полет. Далеко впереди в фиолетовом мареве виднелась цепь вулканов, которая тянулась вдоль края гигантского озера, обреченного на гибель из-за непрерывной тектонической деятельности этой удивительно активной планеты.

Джунгли сменились болотистой местностью, над которой висел зловонный удушливый пар. Из-за повышенной влажности запах гидротеллурида усилился.

Теперь передатчик Кая жужжал непрерывно и в полную силу.

Но не только Кай мог видеть далеко вперед. У Паскутти было отличное зрение, и именно он первым засек флиппер, стоявший в стороне от густых джунглей на довольно большом холме, мысом вдававшемся в болото. На корявых, с пурпурной листвой развесистых ветках гигантских деревьев, основательно обглоданных травоядными ящерами, не было ни одной птицы, и тревога Кая сменилась досадой. Паскутти махнул ему рукой, и Кай вслед за гравитантами начал медленно снижаться. Болото жило своей жизнью. Несколько тварей с пятнистыми рылами втаскивали в воду какие-то желтовато-коричневые предметы.

Два длинношеих животных не поделили один из трупов и подрались. Схватка была недолгой. Заявляя свои права на отвоеванную падаль, победитель уселся на нее верхом и ушел вместе с добычей в мутную болотную жижу.

Гравитантка Тардма, приземлившаяся неподалеку от Кая, махнула рукой в другую сторону — туда, где почва была не такой болотистой: там, неуверенно покачиваясь, явно приходя в себя после залпа из парализатора, поднималась на лапы крылатая тварь.

Паскутти сделал три предупредительных выстрела и побежал впереди группы спасателей к твердой суше. Не добежав до кустарника, все резко остановились — похоже, обитатели болота решили атаковать. Гравитанты молниеносно развернулись лицом к болоту, а Кай, Вариан и Паскутти бросились к флипперу, из- за которого в этот момент вышли на открытое место фуражиры. Танегли стоял выжидая, его могучий квадратный торс бастионом высился над головами выстроившихся в ряд человеческих фигурок. Кай вздохнул с облегчением, он увидел, что женщина-ботаник Дивисти и все трое подростков живы-здоровы.

Потом Кай заметил в клетке на борту флиппера несколько сверкающих ярко-желтых предметов, еще больше предметов той же формы и расцветки валялось на земле под сводом маленькой зеленой пещеры.

— Зря мы вас потревожили, — сказал Танегли вместо приветствия. — Эти забавные болотные твари оказались нашими союзниками.

Он прицепил парализатор к ремню и стряхнул пыль с рук, словно показывая, что инцидент исчерпан.

— Но кто же вас атаковал? — спросила Вариан.

— Эти? — спросил Паскутти, вытаскивая из-за толстого древесного ствола безжизненное мохнатое тело крылатой твари.

— Осторожно! — крикнул Танегли, потянувшись к ремню. Он не заметил парализатора в руке Паскутти. — Я стрелял малыми зарядами.

— Это птица из подкласса «авиаторов». Посмотрите, у нее крылья не складываются, — сказала Вариан и, не обращая внимания на протестующие возгласы гравитантов, стала сдвигать и раздвигать крылья парализованной птицы.

Подавляя инстинктивное желание отойти подальше, Кай со страхом смотрел на острый клюв.

— Судя по форме и размерам клюва, она питается падалью, — заметил Паскутти, с видимым интересом рассматривая тварь, — Здорово ее оглушили, — сказала Вариан, оставив в покое птичьи крылья.

— Так что за падаль привлекла ее?

— Вон там! — Танегли махнул рукой в сторону леса. На краю опушки лежала бурая пятнистая туша, из буйной растительности торчало огромное брюхо.

— А этого я спас! — сказал Боннард, выйдя из-за спин своих друзей и встав так, чтобы Кай и Вариан смогли увидеть лежащего у него на руках маленького, казавшегося мертвым зверька. — Он совсем малыш. Его мать погибла.

— Мы нашли его вот здесь, он спрятался в корнях дерева, — сказала преданная подружка Боннарда Клейти. Она не хотела, чтобы взрослые ругали его.

— Флиппер, должно быть, спугнул стервятников, — продолжил рассказ Танегли. — А когда мы приземлились и стали собирать фрукты, они вернулись. Он пожал своими могучими плечами.

Вариан осматривала дрожащего зверька, заглядывала ему в пасть, проверяла лапки. Вдруг она засмеялась:

— Опять аномалия. Лапы непарнокопытного, а зубы травоядного.

Симпатичный парнишка. Приятно встретиться с ровесником, не так ли, Боннард?

— Ас ним все в порядке? Он все еще дрожит. — Лицо Боннарда было печально — он очень переживал.

— Я бы тоже тряслась, если бы меня схватило огромное чудовище, от которого скверно пахнет.

— А этот непарно… как его там, он опасен? Вариан рассмеялась и взъерошила короткие волосы Боннарда.

— Нет, это всего лишь название вида. У непарнокопытных животных количество пальцев на лапах нечетное, вот и все. Мне хочется взглянуть на его мать.

Стараясь не задеть острых как бритва краев обманчиво прекрасных фиолетовых листьев кустарника, Вариан подошла к туше мертвого зверя и удивленно присвистнула.

— Ах вот в чем дело! — сочувственно протянула она. — У нее сломана лапа. Вот почему она стала добычей стервятников.

Всеобщее внимание привлек громкий чавкающий звук. Из мутной болотной жижи, медленно разворачиваясь в сторону людей, с шумом поднималась сидящая на мощной шее гигантская голова.

— Мы тоже можем стать чьей-то добычей, — сказал Кай. — Давайте сматывать удочки.

Озадаченно глядя на огромную злобную морду, Паскутти перезарядил парализатор.

— Чтобы свалить эту тварь, никакого заряда не хватит.

— Но ведь мы прилетели сюда за фруктами, — сказала Дивисти, махнув рукой в сторону стоящей посреди полянки бадьи. — Так хочется чего-нибудь свеженького, а эти фрукты на вид съедобны, — тоскливо добавила она. Кай никогда раньше не слышал, чтобы гравитанты хоть на что-то жаловались.

— Мне кажется, пока этот болотный упырь сообразит, что нас можно сожрать, пройдет минут десять, так что в данный момент нам ничто не грозит, — беззаботно сказал Танегли. Физическая угроза никогда его не страшила. Он начал собирать рассыпанные по полянке аппетитные фрукты с толстой кожурой и бросать их в клеть шестиместного флиппера.

Кстати говоря, этот флиппер мог поднять в воздух даже двадцать человек, хотя ни в одной технической инструкции такая возможность не оговаривалась.

Исследовательский флиппер был универсальным транспортом с огромным потенциалом. С высокими бортами, длиной больше восьми метров, с крытой палубой на носу, с компактным мотором и генератором под хвостовой грузовой платформой, это судно было укомплектовано шестью удобными пассажирскими сиденьями, двумя креслами для пилотов и клетью для живности. Так оно выглядело сейчас. Но если сдвинуть сиденья или прикрепить их к палубе, флиппер мог поднять сумасшедшие грузы — и во внутренних помещениях, и с помощью мощных тросов, свисающих с обеих сторон впереди, сзади и по центру.

Крыша из прозрачного пластика состояла из нескольких секций, каждая секция открывалась автономно. И на носу, и в хвостовой части флиппера располагались аварийные реактивные двигатели, при

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату