Лассаль ответил:
— Я хотел сказать, что это символ женщины-лисы.
— Не говорите, что вы верите в этот вздор!
— Я вам говорю только, что такое пятно — символ женщины-лисы.
Вмешался фон Бреннер:
— Я видывал странные вещи в этом проклятом Китае и в других местах, Пьер. Но никогда стрела не протыкала руку человека и торчала в ней, дрожа… а потом исчезала. Но рука была мертва… моя рука.
Лассаль ответил:
— Послушайте, Франц. Священник большой человек. Я видел, как такое проделывают так называемые волшебники в Индии и Тибете. Но никогда не видел такой полноты, совершенства. Лучники пришли в наш мозг из мозга священника — да, это я знаю. Но говорю вам, Франц, если бы вы поверили, что стрела пронзила вам сердце, сердце ваше умерло бы так же, как рука. Говорю вам опять: он большой человек, этот священник.
Мередит сказал:
— Но…
— Ради Бога, неужели вы ничему не можете научиться? — Лассаль закутался в одеяла. И замолчал.
Мередит долго лежал без сна. Он размышлял. «Ю Чин ни черта не знает. Если бы знал, разве пообещал бы отдать мне ребенка? Он знает, что ничего нельзя доказать. — Он думал: — Он считает, что может запугать меня, и девочка, когда вырастет, получит свое наследство. — И еще думал: — Лассаль такой же сумасшедший, как Ли Конг. Лучники все время где-то прятались. Они, конечно, реальны. А если это гипноз, хотел бы я посмотреть, как поверю в это в Нью-Йорке!» — Он рассмеялся.
Очень хорошее соглашение, решил он наконец. Вероятно, священник не пришлет ему девочку… еще лет десять. А тем временем… «Хотел бы я посмотреть на этот ряд лучников в ночном клубе Бронкса!» Для него это хорошее соглашение. Священник такой же маразматик, как Мартин.
Он был доволен. И уснул.
Примечания
1
Женщины-лисы (нем.)