гавани темнеют воды залива, а на горизонте сгущаются тучи.
– Надвигается шторм, – говорит Доррин.
– Вряд ли он сможет сравниться по силе с бурей, таящейся в твоем творении.
– Думаешь, мне следовало назвать его «Черным Штормом»?
– Нет. «Черный Молот» – верное имя. Ты ведь кузнец. Наверное, величайший из кузнецов.
– Ну ты скажешь... – смеется Доррин. – И Хегл, и Яррл смыслят в кузнечном деле куда больше.
– Я говорю о другом, и ты это прекрасно понимаешь. Яррл сам признавал, что он просто не понимает того, что ты делаешь. Не понимает до тех пор, пока не увидит готовое изделие. Да, видимо ты не просто кузнец, а инженер. Величайший из инженеров, а вдобавок еще и маг.
– Так кто же я? Инженер магии?
Вместо ответа Лидрал сжимает кончики его пальцев, и они, не обращая внимания на дождь, молча смотрят, как сгущаются тучи.
Волнение в Кандарском Заливе усиливается, появляются белые буруны.
Тиреловы работники затаскивают на палубу последние обшивочные пластины из черного железа.
CLXXV
– Монет у меня хватает, – произносит Лидрал, открывая стоящую на столе шкатулку.
– Пожалуй, – соглашается Доррин, глядя на груду серебреников и золотых. – Так в чем тогда затруднение?
Он крепко сжимает ее плечи.
– В том, что наши товары они берут охотно, но продавать свои не торопятся. Мне не удалось ни раздобыть заказанных Тирелом снастей, ни договориться насчет поставки меди. А между тем прежде норландцы продавали медь всем и без всяких ограничений.
Лидрал закрывает шкатулку.
– Я скучал по тебе.
Доррин обнимает Лидрал за талию и припадает щекой к ее щеке.
– Я тоже скучала, – повернувшись к нему, Лидрал касается губами его губ. Несколько мгновений они не разжимают объятий.
– Обед готов! Мастер Доррин, Лидрал! Обед готов! – слышится из-за закрытой двери звонкий голосок Фризы.
Лидрал отстраняется.
– Я знаю, – шепчет она, – ты устал ждать... но пожалуйста, верь мне по-прежнему...
Его губы скользят по ее губам.
– Я верю... жду и верю...
Лидрал смахивает слезу с его щеки.
Все, кроме Мерги и Фризы, уже сидят за длинным столом. Фриза расставляет корзины со свежеиспеченным хлебом.
– Хорошо пахнет, – одобрительно басит Яррл. Доррин усаживается во главе стола.
– Рейса, завтра мы будем поднимать твои стропила, – говорит Пергун.
– Да уж пора, – отзывается Рейса, – иначе вы не закончите крышу до середины зимы.
– Это не от одних нас зависит. Хватило бы черепицы, а уж мы не подведем.
Мерга ставит на стол большую кастрюлю.
– Что это?
– Рыбная похлебка.
– Рыба... вечно одна рыба... – ворчит Ваос.
– Рыба очень полезна для здоровья, – строго заявляет Рилла. – И вообще, лучше есть рыбу здесь, чем голодать в Спидларе.
– У меня есть сок зеленики, соседние фермеры прислали, – говорит Мерга. – Кому налить?
– Мне, – просит Доррин. Зеленый напиток горчит, но Доррин все равно предпочитает его воде или слабому пиву. Рыбная похлебка в исполнении Мерги – это сдобренное пряностями густое варево, где, кроме рыбы, плавают водоросли и мелко порезанные корешки куиллы. А хлеб, который печет Мерга, всегда выше всяких похвал.
– Чей дом будет следующим после Яррлова? – интересуется Рик.
– Кадары, – отвечает Пергун. – Рилла, как я понимаю, поселится вместе с ней.
– Кому-то ведь нужно будет приглядывать за ребенком, которого она носит, – оправдывается Рилла.
– Можно подумать, будто у тебя должен родиться внук! – смеется Кадара.
– Да, мне очень хочется успеть понянчить хотя бы одного малыша, – сознается целительница.
