— Какая красота! — лучезарно улыбнулся мистер Кисс. — Французская?
— Бельгийская. В сад? — Хлоя жестом показала куда.
— Я обронил там сумку.
— Сходите, конечно. Пока чайник закипит. А нам что делать?
— Ничего. Это входная дверь?
— Мы пользуемся главным образом кухонной дверью. С другой стороны.
Он пошел к двери и отодвинул щеколду.
— Поразительно, как вам удалось сохранить здесь весь этот деревенский стиль! — Это был комплимент.
— Да, — усмехнулась Бет.
Когда мистер Кисс вышел во двор искать свой ранец, Бет и Хлоя с силой хлопнули друг дружку по плечам: с раннего детства они привыкли так делать всегда, когда боялись расхохотаться.
— Ты ведешь себя как дура, — зашептала Хлоя, — тебе ведь мужчины вообще не нравятся!
— Я просто проявляла гостеприимство.
— Этот придурок оборвал нам провод, а теперь собирается взорвать нас к чертовой матери. Опасно быть слишком гостеприимной в наших обстоятельствах, Бет! — Но Хлоя не смогла сохранить серьезность.
Бет в изнеможении стукнула сестру по руке.
— Он подумает, что мы истерички.
— А разве нет? Впрочем, он очень забавный. Такой колоритный! Трагик старой школы. — Хлоя замолчала, так как в двери показалась облаченная в каску голова мистера Кисса. Он улыбался так, будто слышал все их слова и теперь просил их расслабиться.
— Я нашел ранец. Пойду посмотрю на бомбу, потом сообщу вам.
Громкий свист вырвался из ноздрей Хлои, и с тем же звуком она сделала глубокий вдох. Она села на диван и вцепилась в Бет.
— Вам нехорошо, милая леди?
— Она… Это перенапряжение. — Бет почувствовала, что краснеет. — Она в порядке. О боже!
— Ну, если вы так думаете…
Держа в руке ранец цвета хаки, он закрыл дверь. На секунду Хлоя перехватила его взгляд. Теперь она была уверена, что он все понял. Она почувствовала, что они недооценили его, и вздрогнула.
— В любом случае, я проведу сначала самый общий осмотр, — сказал он ей, — а чай попью потом.
Ей было немного стыдно за себя, и, когда он ушел, она подняла руку, словно салютуя ему.
Мистер Кисс обошел дом. Птицы в курятнике уже устроились на ночь. Они издавали тихие, уютные звуки. Он шел по узкой гравиевой дорожке, пока не увидел псарню, разрушенную крышу и мертвую собаку. Потом луч фонаря уловил движение и высветил полные боли глаза Паффи. Бедное создание тяжело задышало и тихонечко завизжало. Разглядывать его страдания показалось мистеру Киссу бестактным, безжалостным, и он отвел свет и начал шептать собаке слова утешения. Лапа Паффи была прижата бомбой. В темноте мистер Кисс сел на корточки. На ощупь бомба была теплой и казалась живой. Он протянул руку и погладил собаку по голове. Еще не решив, что делать, он вытащил из ранца садовые ножницы и начал аккуратно обкапывать бомбу. Он работал медленно, коленом придерживая фонарь, для того чтобы свет падал ровнее, и останавливался всякий раз, когда ему казалось, что он может встряхнуть какой-нибудь внутренний механизм, и молил, чтобы адская штуковина, по-прежнему поддерживаемая землей и растерзанным телом спаниеля, не зашаталась.
Он чувствовал, какую жуткую боль испытывает шпиц и что эта боль усиливается по мере того, как уменьшается давление на лапу, но песик лежал послушно и лизал его руку. Немного отдохнув, он подсунул руку под бомбу и свободной рукой осторожно вытащил маленькое животное. Лапа была раздроблена, но мистер Кисс не был уверен, что собаку обязательно усыпят. Он достал из ранца слуховую трубку и пустую жестяную банку, завернул шпица в тряпку. Паффи лишь тихонько повизгивал.
Мистер Кисс покачал головой и вздохнул. Он стоял с песиком на руках и смотрел на бомбу, освещенную лучом фонаря. Штуковина издавала отчетливые многозначительные звуки и скоро должна была взорваться.
Он медленно прошел к дому и открыл переднюю дверь ногой.
— Ах, он жив! — Бет подбежала, чтобы принять собаку. — Бедный Паффи.
Хлоя сказала с уважением:
— Вы очень храбры, мистер Кисс, и очень добры.
— Добр? — Он сел. — Послушайте, мисс Скараманга, вам нужно отсюда уйти. Мы приставим лестницу к ограде, и вы сможете выбраться. Фред вам поможет.
— Это действительно так серьезно?
— Думаю, да. У вас есть набор инструментов?
— Там только самые обычные.
— Вы не могли бы принести их сюда? Потом мы пойдем наверх и попытаемся прислонить лестницу к окну вашей спальни.
— А вы посидите здесь и попьете чай. Надеюсь, он еще не совсем остыл. Вас не было целую вечность. Я позову Фреда, хорошо?
— Если вас не затруднит.
Бет протянула ему чашку:
— Возьмите больше сахару. Вам нужен сахар.
— Я не люблю сладкого, — сказал он, но не возражал против того, чтобы она положила ему три ложки. Когда он взял чашку из ее рук, чашка затряслась. — Устал немного.
Бет подошла к лестнице, находившейся между кухней и гостиницей, и громко спросила:
— Ты меня слышишь, Хло?
— Слышу. Оставайся с Паффи и уполномоченным.
— Вы уже много раз это делали? — Бет протянула ему шоколад на бело-голубом блюдце. — Разминировали? Так это называется?
— У меня был некоторый опыт с неразорвавшимися снарядами. — Он говорил обыденным тоном, который казался холодным даже ему самому. — Но, честно говоря, нет ничего хуже, чем ночь в опере, как говорят комедианты.
— Где?
— В опере. — Он допил чай. — Возьмите нужные вещи и поторопитесь. Полагаю, что так или иначе, но через четверть часа все кончится.
— Я возьму Паффи. Если его нельзя спасти, то ветеринар, по крайней мере, прекратит его мучения. Удачи, мистер Кисс.
Он кивнул. Пот катился с него градом. Он улыбнулся ей деланной улыбкой:
— Скоро старушка Берта будет безобидна, как младенец.
Когда Бет ушла наверх с собакой на руках, мистер Кисс взял керосиновую лампу за тонкую женскую талию и захватил с собой: как для компании, так и для света. Одна из собак пошла было с ним, но он мягко приказал ей остаться:
— И не представить, что ты можешь натворить.
Оказавшись снова рядом с бомбой, Джозеф Кисс вряд ли осознавал, что играет роль. Он был убежден, что чувствует механизм бомбы, что может, так сказать, прочитать ее примитивные мысли. Он почесал голову, потом осторожно положил руки на корпус и подумал: а что, если бомбу загипнотизировать? Почувствовав за спиной движение и луч света, поднял голову.
— Вот инструменты, которые вы просили. — Озадаченная Хлоя пристально смотрела на него. — С вами все в порядке? Я думаю, они уже выслали команду.
— Вы не представляете, насколько сейчас не хватает людей. — Он отнял руки от бомбы, а она