– Я не могу позволить вам так поступить.
– С меня достаточно мужчин, диктующих, как мне поступать! Я не собираюсь выполнять указания родного отца и уж тем более прислушиваться к тому, что мне советует совершенно незнакомый человек!
– Ну, – он улыбнулся, как бы призывая ее к перемирию, – меня зовут Донован, так что теперь я не какой-то там незнакомец.
Пытаясь не поддаваться очарованию его улыбки, она спросила:
– Донован, а дальше как?
– Просто Донован. – Улыбка погасла. – Это ужасно – ссориться с родителями. Что такого натворил ваш старик?
У этого парня, который наверняка мог бы постоять за себя и не блистал особенно хорошими манерами, были удивительно добрые глаза. Ей надо было поделиться с кем-нибудь, и, переходя на ты, Кейт сказала:
– Я всю свою жизнь мечтала заниматься семейным бизнесом. Понимаешь, это единственное, чего мне по-настоящему хочется. А сегодня… сегодня, – она быстро сморгнула слезинку, вновь почувствовав, какой удар ей нанесен, – отец сказал, что только через его труп я смогу работать в компании.
Донован вытянул губы, словно бесшумно присвистнув.
– Ничего себе.
– Я еще никогда в жизни так не злилась.
Все ее эмоции, казалось, собрались в животе в твердый, болезненный комок. Кейт не нравилось это ощущение бессильной ярости, но ее жизнь только что перевернулась с ног на голову.
– А какие у вас обычно отношения с отцом?
Она вытерла глаза кулаком.
– Очень хорошие. Из-за этого мне еще хуже. Вроде как… предательство.
– Понятно. – Задумавшись, он покачался на каблуках. – Раз ты не хочешь возвращаться, я сам отвезу тебя домой, если ты не против прокатиться на мотоцикле.
Кейт заколебалась, но потом решила, что лучше принять предложение нового знакомого, чем рисковать, бродя по улицам в такую холодную погоду. Ему не позволили бы парковать машины гостей Мэрилендского котильона, если бы он был безответственным парнем. Кроме того, инстинкт подсказывал, что с ним она будет в полной безопасности.
Или по крайней мере будет так, как она сама захочет. Наконец, улыбнувшись, она протянула ему руку.
– Решено, Донован.
Его пожатие было теплым и сильным. Она ощутила странное покалывание, почти как электрический разряд. Сказав себе, что ее воображение переходит всякие границы, Кейт освободила руку и пошла назад, к зданию театра.
– Кстати, меня зовут Кейт Корси.
– Приятно познакомиться. Ты не похожа на девушку, впервые вышедшую в свет.
– До этого я просто притворялась.
Возле театра еще двое парковщиков прятались от ветра в углу лестницы. Как и ее сопровождающий, они, наверное, были студентами. Донован сказал:
– Прошу прощения, но я должен оставить работу, чтобы довезти домой мисс Корси. Если кто-нибудь поинтересуется, скажите, что с ней все в порядке.
Один из парней, рыжий и худой, скорчил гримасу.
– Нас остается только двое, представляю, какой будет зоопарк, когда все начнут разъезжаться. Но ты прав, мы не можем ей позволить идти пешком. – Он ухмыльнулся с видом превосходства. – Я могу доставить вас домой, мисс Корси, у меня машина, а не мотоцикл.
Она поплотнее закуталась в форменную куртку.
– Спасибо, но я еще никогда не ездила на мотоцикле, тем более в бальном платье. Разве я могу отказаться от такого заманчивого предложения?
Донован провел Кейт вокруг здания до забитой машинами парковки. Его мотоцикл, не новый, но очень ухоженный, стоял сбоку. Вытаскивая из кармана ключи, он с сомнением оглядел ее наряд.
– Твое платье может пострадать.
Она посмотрела на пену кружев на атласном поле, потом пожала плечами.
– Такое платье надевается только один раз, и после сегодняшнего вечера это уже музейный экспонат.
Донован пяткой отщелкнул подножку.
– У меня с собой только одна каска. Ты ее и наденешь. – И попытался отдать ей каску. Кейт отказалась.
– Водитель – ты. Тебе она нужна больше.
– Может быть, но я не люблю возить пассажиров без шлема. – Донован на мгновение задумался. – Вот что – мы заедем к моим дяде с тетей в Хэмпден. Это всего пара миль, и как раз в нужном направлении. Я