она приняла твою сторону.
Лицо Перегрина опять стало непроницаемым.
— Как бы она удивилась, узнав, что ей представили человека из народа, точнее, ублюдка, — сказал Перегрин.
— А теперь послушай меня. Родоначальницей семейства Сент-Джеймс стала актриса Нелли Джеймс. Родом из кокни, она была одной из многочисленных любовниц Чарлза II и родила от него ребенка. Нелли являлась довольно предприимчивой особой, веселой и любвеобильной, и у Чарлза возникли некоторые сомнения относительно его отцовства. Но, будучи человеком благородным и щедрым, он после недолгих колебаний решил пойти на компромисс и присвоил мальчику титул графа, вместо того чтобы дать титул герцога, как обычно поступал с другими сыновьями, по поводу которых сомнений не было.
— Неужели это правда? — спросил удивленный Перегрин.
— Чистая правда, — ответила Сара. — Первые поколения графов Сент-Джеймс славились умением жениться на дочерях богатых купцов. Мой прадедушка унаследовал смекалку от купцов по материнской линии. Он осушил болота на окраине Лондона и построил там жилые дома, которые сдавал внаем, сколотив себе приличное состояние. Вскоре он стал герцогом Хеддонфилдом. «Будучи очень богатым, мой отец смог. жениться по любви. Моя мать родилась в шотландской семье, очень уважаемой, но бедной. Среди Монтгомери не было аристократов, только фермеры и солдаты.
Глаза Микеля расширились от удивления.
— Твой отец, конечно же, знает вашу семейную историю?
— Конечно, но он предпочитает не вспоминать о Нелли Джеймс. Однажды я нашла ее портрет в одной из старых книг. Она совсем не похожа на респектабельную даму.
— Тогда бы, возможно, Чарлз и не полюбил ее.
— Скорее всего так, — ответила Сара, тяжело вздохнув. — Встретив тебя, я пришла к выводу, что во мне течет кровь этой девицы. Ты только подумай, Микель! В моих жилах течет кровь кокни, а мои предки — торговцы и фермеры. Так что перестань плакаться о своем прошлом.
— Я и не плачусь. Значит, мы с тобой одного поля ягодки?..
Сара улыбнулась, хотя ей было не до веселья.
— Ты многое упустил в своем рассказе, — заметила она. — Что ты делал в промежутке, когда оказался на берегу и стал караванщиком. И что случилось между тобой и Чарлзом Велдоном?
— Обещаю рассказать тебе все. — Микель прикрыл глаза, его лицо исказилось от душевной муки. — Мне трудно вспоминать об этом. Лучше не делать этого сегодня. Но если ты настаиваешь…
События дня утомили Микеля, да и сама Сара считала, что с нее хватит на сегодня. Им обоим нужен хороший отдых. Встав с кресла, она подошла к мужу и обняла его за шею. Он открыл глаза и насторожился. Прижавшись к нему щекой, Сара прошептала:
— Расскажешь в следующий раз, Микель, а сейчас идем спать. Давай завтра уедем домой, в Сулгрейв.
Перегрин крепко прижал к себе жену.
— Боже мой, Сара, — прошептал он дрогнувшим голосом, — за какие заслуги Господь послал мне тебя?
Сара не ответила, но еще крепче прижалась к мужу, благодарная за то, что им удалось избежать ссоры.
Возможно, их брак все же станет счастливым. Они уже делили все: смех и горе, постель и любовные утехи, но никогда еще она не чувствовала себя такой нужной ему, как в этот момент.
Глава 22
Велдон приехал домой вне себя от ярости. Он сказал правду об этом ублюдке и был осмеян в глазах королевы и в целом высшего лондонского общества. Этот жулик никогда бы не выпутался, если бы его не поддержали леди Сара и Росс. Их слова — бесстыдная ложь, и они ответят за это. Видит Бог, ответят! Велдон уже давно решил, что отомстит Саре, но сейчас добавил к ней и Росса. Он накажет их обоих.
Несмотря на поздний час, он вызвал к себе Кейна. Тот явился ровно через десять минут, полностью одетый и без единого намека на сон, Велдон часто задумывался, спит ли вообще этот человек, лишенный всяких чувств, — его голубоглазое оружие.
Велдон сразу приступил к делу.
— Я выяснил, — сказал он, — что человек, который называет себя Перегрином, причина всех моих — проблем. Всех без исключения. Он приехал в Англию, чтобы уничтожить меня. Его надо убить.
— Будет сделано, — не моргнув глазом, ответил Кейн. — Когда это сделать? Может, завтра? У вас есть какой-либо план или мне выбрать самый легкий способ?
Готовность Кейна заставила Велдона на минуту задуматься.
— Давай подождем несколько дней, — решил он. — Мне надо выяснить, как широко этот ублюдок расставил свои сети. Пусть понаблюдают за его городским домом и поместьем. Завтра же утром приставь к нему наблюдателей. Пусть они не спускают с него глаз. Мне надо знать, кто его сообщники, особенно тот человек, который действует от его имени в Сити. Что же касается способа убийства… — Велдон задумался. — Если ты перехватишь его по дороге в поместье, то просто пристрели. Если это произойдет в Лондоне, то инсценируй убийство с ограблением. Сделай все чисто, чтобы ничто не указывало на меня. Если тебе нужны помощники, возьми охранников из публичных домов. Если с Перегрином будет Росс, то убей и его.
Кейн кивнул.
— А что делать с леди Сарой? — спросил он.
— Не вздумай застрелить ее, — со злостью ответил Велдон. — У меня на нее свои планы.
Герцог Хеддонфилд ничуть не удивился, когда на следующий день после обеда к нему пришел сэр Чарлз Велдон. Вне всякого сомнения, между Перегрином и Велдоном существует вражда. Вражда опасная и кровавая, и они с дочерью стали ее невольными участниками. Ничего не поделаешь, во всем виноват он сам. Теперь ему придется расплачиваться за старые грехи.
Когда герцог вошел в гостиную, он сразу заметил, что его гость напряжен и глаза его горят зловещим огнем. Они не встречались с того самого вечера, когда застали Сару в объятиях Перегрина.
— Доброе утро, Чарлз, — сухо поздоровался герцог. — Осмелюсь предположить, что между вчерашним инцидентом и вашим визитом существует некая связь.
— Ваше предположение правильное, — прорычал Велдон. — Я сказал правду о вашем зяте, и если бы не вмешательство вашей дочери и племянника, его бы выгнали взашей.
Герцог опустился на стул с высокой спинкой.
— Вы подчеркнули, что это мой зять, моя дочь и мой племянник. Это наводит на мысль, что вы считаете меня ответственным за их поступки.
— Если бы вы правильно воспитывали свою дочь, то сейчас она была бы моей женой и у меня не было бы и десятой части всех этих проблем, — ответил Велдон, без приглашения усаживаясь в кресло. — Но так как она проститутка, то предпочла мне незаконнорожденного бандита, который делает все, чтобы уничтожить меня.
— В самом деле? — сухо спросил герцог, стараясь ничем не выдавать своего волнения, чтобы не дать лишнего козыря в руки этого опасного человека.
Велдон сердито нахмурился.
— Значит, Перегрин околдовал и вас? Похоже, вам нет дела до того, что он собой представляет?
— Кто бы он ни был, Перегрин — муж моей дочери, и ради нее я буду поддерживать с ним хорошие отношения. Должен заметить, что он всегда со мной вежлив, чего не скажешь о вас, — язвительно заметил герцог.
— Вы пожалеете о том дне, когда познакомились с ним, Хеддонфилд, — с наглой усмешкой заявил Вел- дон. — Позвольте мне рассказать вам, при каких обстоятельствах мы встретились с ним в Триполи.
Слушая рассказ Велдона о Перегрине, герцог с трудом сохранял хладнокровие. Вне всякого сомнения, Велдон для большего эффекта кое-что приукрасил, но герцогу было больно слышать, что его нежная, хорошо воспитанная дочь связала свою судьбу с человеком с таким ужасным прошлым. Однако он отогнал от себя эти мысли, считая, что не вправе обсуждать поступки Сары. Когда Велдон закончил, герцог только и вымолвил: