— Нет, господин, вторым пассажиром был Якадзуно Мусусимару, сын господина Хируки.
Только этого еще не хватало! Сингх с трудом подавил желание грязно выругаться и что-нибудь сломать. Еще и старый перец Хируки в курсе происходящего! Иначе зачем ему было отправлять сына в срочную командировку? Нет, с этой планеты надо немедленно сваливать, здесь становится слишком горячо.
5
Якадзуно Мусусимару сидел в номере, смотрел телевизор и боролся с икотой. Русские верят, что икота происходит оттого, что о тебе кто-то думает. Интересно, думал Мусусимару, икота передается через подпространство?
Вечер плавно переходил в ночь, а Дэйна все не было. Это, конечно, еще не повод волноваться, встреча с агентом может затянуться до поздней ночи, а может и вообще не состояться… нет, в этом случае Дэйн уже вернулся бы.
Входная дверь номера плавно открылась. Про дурака вспомнишь — он и появится, подумал Мусусимару.
— Привет! — сказал Дэйн заплетающимся языком. Похоже, он изрядно набрался. — Как дела?
— Нормально. Что с агентом?
— Все в порядке. Я его озадачил, он обязательно все выяснит, завтра к обеду у нас будет информация. Не то чтобы совсем полная, но все, что лежит в их локальной сети, он скачает.
— Что-нибудь новое он сообщил?
— Ничего. Никакого ажиотажа не наблюдается, этот тип и не знал, что у них на складе лежит цвергская статуя. Думаю, они хотят выждать тридцать дней, а потом сбагрить ее по-быстрому и без лишнего шума. Зуб даю, начальник таможни в курсе.
— Им обязательно ждать тридцать дней?
— Теоретически можно и быстрее, но останется слишком много следов. Гораздо удобнее выждать отведенный срок, а потом все оформить законным путем. Иначе можно попасть так, что мало не покажется.
— Ладно, будем ждать. Не порекомендуешь какое-нибудь культурное местечко на остаток вечера?
— Пойдем. Я бы сейчас не отказался пропустить пару стаканчиков.
— По-моему, ты уже пропустил пару.
— Вот именно. Дурацкое состояние — и не трезв, и не пьян. Лучше уж напиться как следует.
— Лучше не злоупотреблять.
— Это точно, напиться, но не злоупотреблять. Ну так что, пойдем?
— Пойдем.
6
Снаружи терминал Деметра-4 выглядел совершенно обычно, никакой излишней суеты, никаких подозрительных личностей на перроне. До отхода поезда оставался почти час, но если бы Дзимбээ решил ждать следующей электрички, можно было и не успеть.
— Вперед, — сказал Дзимбээ. — Рано, конечно, но болтаться на перроне еще хуже. Наш главный козырь — внезапность.
Охранник на входе, грузный лысый мужик европейской внешности, как будто и не удивился тому, что в помещение грузового терминала вошли сразу пятеро посторонних субъектов.
— На Деметру? — вяло поинтересовался охранник.
— Да, — кивнул Дзимбээ с легким удивлением в голосе.
— Все пятеро?
— Да.
— Значит, все прибыли. Проходите на таможню, вас уже ждут.
Дзимбээ взглянул на Рамиреса непонимающим взглядом,
Рамирес ответил тем же.
— Как ждут? Кто? — удивленно пробормотал Рамирес. Охранник хихикнул.
— Кому надо, те и ждут, — сказал он. — Господин Сингх сказал, что вы появитесь. Он ждет вас в поезде.
— Он… эээ… один?
— Ну да. В капсуле будет всего шесть пассажиров. А что?
— Ничего, — пробормотал Рамирес.
— Мы сейчас подойдем, — сказал Дзимбээ и направился к выходу.
— Что за ерунда! — воскликнул Дзимбээ, выйдя из помещения, и добавил к этому несколько нецензурных слов. — Сингх, он что, отменил приказ? Не понимаю.
— Что делать? — спросил Рамирес.
— Что-что… выкидывать это хозяйство.
Дзимбээ отвернулся к стене и расстегнул куртку, под которой блеснул пояс шахида, составленный из шести десятитонных зарядов. Рамирес последовал примеру Дзимбээ, сзади зашуршали одежды других членов братства.
— Все пока не выкидывайте, — бросил Дзимбээ, не оборачиваясь. — Я сейчас схожу, поговорю с Сингхом и вернусь.
— А если не вернешься? — спросил Рамирес.
— Тогда действуйте по плану Б. А если кто будет выпендриваться, взорвите этот гадюшник к чертовой матери.
7
Сяо Ван редко впадал в ярость. Он считал себя очень уравновешенным человеком, и нельзя сказать, что у него не было на то оснований. Ежедневно Сяо Ван проводил в медитации не менее часа и за последние годы достиг ощутимых результатов — он действительно стал более уравновешен, чем все его коллеги и те, кого он считал друзьями. Сяо Ван довольно далеко зашел на пути просветления, но до Будды ему было почти так же далеко, как и тогда, когда он только начинал свой путь. Несмотря на все усилия, Сяо Ван так и не научился полностью контролировать свои эмоции, иногда он испытывал самую настоящую ярость.
Вот и сейчас настал один из этих постыдных моментов, постыдных потому, что истинно просветленному не подобает испытывать такое низкое чувство, как гнев. Только что позвонила Аривасаца Беймарая, младший менеджер из его отдела, она сообщила, что Абубакар Сингх, начальник пиар-отдела, хочет забронировать целых шесть мест на грузовом поезде и, более того, отказывается сообщить имена тех, кто должен отправиться на Деметру. Самое наглое и беззастенчивое нарушение всех мыслимых инструкций и распоряжений. Да, в экстренной ситуации сотрудника можно отправить грузовым поездом, как, например, отправили курьера из “Истерн Дивайд”. Но то, что сын Хируки Мусусимару поехал тем же поездом, уже не лезет ни в какие ворота. Существуют правила, утвержденные руководством компании, они могут казаться неадекватными и даже нелепыми, но это не отменяет необходимость их соблюдения. Долг руководителя состоит в том, чтобы добиваться неукоснительного соблюдения всех правил, которые относятся к компетенции данного руководителя. А если руководитель не способен обеспечить порядок в своем