капкан, поставленный на волков, выбрались же они оттуда единственно благодаря находчивости помянутого Фурнилье, который порвал все шнуры и веревки. Остаток ночи они провели в лачужке близ Кудре, и тут один из их компании, по имени Неспеша, утешил их в несчастье добрым словом, доказав им, что это их приключение предсказано в одном из псалмов Давида:

-- Cum exurgerent homines in nos, forte vivos deglutissent nos { Когда б восстали на нас люди, то живых они поглотили бы нас (лат.)}, -- когда нас съели вместе с присоленным салатом; cum irasceretur furor eorum in nos, forsitan aqua absorbuisset nos { Когда б возгорелась ярость их на нас, воды потопили бы нас (лат.)}, -- когда он как следует хлебнул; torrentem pertransivit anima nostra { Поток перешла душа наша (лат.) } -- когда мы перебирались через многоводный поток; forsitan pertransivit anima nostra aquam intolerabilem { Перешла бы душа наша воды бурные (лат.)} его мочи, которая нам отрезала путь. Benedictus Dominus, qui поп dedit nos in caplionern dentibus eorum. Anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium { Благословен Господь, который не дал нас в добычу зубам их. Душа наша спасена, как птица из сети ловцов (лат.) }, -- тут подразумевается капкан; laqueus coniritus est {Сеть расторгнута (лат.) } рукою Фурнилье, el nos liberati sumus. Adjutorium nostrum... { И мы вызволены. Опора наша... (лат.)} и так далее.

ГЛАВА XXXIX. О том, как Гаргантюа чествовал монаха и как прекрасно говорил монах за ужином

Как скоро Гаргантюа сел за стол и первые куски были проглочены, Грангузье повел рассказ о начале и причине войны между ним и Пикрохолом и, доведя свое повествование до того момента, когда брат Жан Зубодробитель одержал победу при защите монастырского виноградника, превознес его подвиг выше деяний Камилла, Сципиона, Помпея, Цезаря и Фемистокла. Тут Гаргантюа попросил сей же час послать за монахом, -- он хотел посоветоваться с ним касательно того, как действовать дальше. Во исполнение его желания за монахом отправился дворецкий и немного погодя в веселом расположении духа с ним возвратился, причем брат Жан восседал на муле Грангузье, держа в руках перекладину от креста.

Брат Жан был встречен нескончаемыми кликами восторга, объятиями, приветствиями.

-- А, брат Жан, дружище! Брат Жан, приятель! Брат Жан, черт тебя возьми, дай я тебя поцелую, дружок!

-- Дай я тебя обниму!

-- Поди сюда, блудодей, вот я тебя сейчас задушу!

А брат Жан знай посмеивался. Такого милого и обходительного человека прямо поискать!

-- Ну-ка, ну-ка, -- сказал Гаргантюа, -- поставьте ему скамейку вот тут, подле меня!

-- Пожалуйста, куда прикажете, -- сказал монах. -- Паж, водички! Лей, дитя мое, лей! Это мне освежит печенку. Дай-ка сюда, я пополощу себе горло!

-- Deposita сарра, -- сказал Гимнаст, -- рясу долой!

-- Боже сохрани! -- воскликнул монах. -- Нет, милостивый государь, это нам не положено, -- in statutis Ordinis { В уставе ордена (лат.)} есть насчет этого особый раздел.

-- В задницу, в задницу ваш раздел! -- заметил Гимнаст. -- Ряса давит вам плечи, снимите ее!

-- Друг мой, -- сказал монах, -- пусть она останется на мне, -- ей-Богу, мне в ней лучше пьется, от нее телу веселей. Ежели я ее скину, господа пажи наделают себе из нее подвязок, как это уже однажды со мной случилось в Кулене. Вдобавок у меня пропадет весь аппетит. А ежели я сяду за стол в этом самом одеянии, -- вот тебе крест, я с легкой душой не только что за тебя, а и за твоего коня выпью! Мир честной компании! Я, правда, поужинал, но это мне не помешает есть за обе щеки, -желудок у меня луженый, он пуст внутри, как монашеский посошок, и всегда открыт, как мешок адвоката. Из всех рыб, не считая линя, говорит пословица, лучше всего крылышко куропатки или же окорочок монашки. Наш настоятель страсть как любит белое каплунье мясо.

-- Этим он отличается от лисы, -- заметил Гимнаст. -Лиса ни у каплунов, ни у кур, ни у цыплят ни за что не станет есть белое мясо.

-- Почему? -- спросил монах.

-- Потому что у нее нет поваров, чтобы его варить, -отвечал Гимнаст, -- а если мясо надлежащим образом не проварено, оно все будет красным, а не белым. Краснота мяса есть признак того, что оно не проварено, -- исключение составляет лишь мясо омаров и раков: их посвящают в кардиналы, когда варят.

-- Свят, свят, свят! -- воскликнул монах. -- Стало быть, у нашего монастырского лекаря плохо проварена голова, -- глаза у него красные, как миски из ольхи... Вот это заячье бедро полезно было бы подагрику. Кстати, отчего это бедра у девушек всегда бывают прохладные?

-- Этим вопросом не занимались ни Аристотель, ни Александр Афродисийский, ни Плутарх, -- отвечал Гаргантюа.

-- Существует три причины, в силу которых то или иное место естественным образом охлаждается, -- продолжал монах. -Primo { Во-первых (лат.)}, когда берега его омываются водой; secundo { Во-вторых (лат.)}, если это место тенистое, темное, сумрачное, куда не проникает солнечный свет, и, в-третьих, если оно беспрестанно овевается ветрами, дующими из теснины, а также производимыми колыханием сорочки и в особенности колыханием гульфика... А ну, веселей! Паж, плесни нам еще!.. Чок, чок, чок!.. Надо Бога благодарить за такое славное вино!.. Живи я во времена Иисуса Христа, -- вот как Бог свят, я бы не дал евреям схватить его в Гефсиманском саду! Черт побери, да я бы господам апостолам поджилки перерезал за то, что они испугались и убежали после сытного ужина, а доброго своего учителя покинули в беде! Хуже всякой отравы для меня те люди, которые удирают, когда нужно взяться за ножи. Эх, побыть бы мне французским королем лет этак восемьдесят или сто! Ей-Богу, я бы выхолостил всех, кто бежал из-под Павий! Лихорадка им в бок! Почему они, вместо того чтоб погибнуть, бросили доброго своего государя на произвол судьбы? Разве не лучше, разве не почетнее -- умереть, доблестно сражаясь, чем остаться жить, позорно бежав?.. В нынешнем году нам уж гусями не полакомиться. Эй, будь другом, отрежь-ка мне свининки!... А то ведь уж давно стоит, -стаканчик-то давно передо мной стоит! Germinavit radix Jesse { Пустил росток корень Иессеев (лат.)}. Дьявольщина, я умираю от жажды!.. А винцо-то ведь неплохое! Вы что пили в Париже? Мой дом в Париже более полугода был открыт для всех, ей-ей, не вру!.. Вы знакомы с братом Клавдием из Верхнего Баруа? То-то добрый собутыльник! Какая, однако ж, муха его укусила? С некоторых пор он все только учится да учится. А вот я ничему не учусь. Мы в нашем аббатстве ничему не учимся -- боимся свинкой заболеть. Наш покойный аббат говорил, что ученый монах -- это чудовище. Ей-богу, любезный друг, magis magnos clericos поп sunt magis magnos sapientes... { Великие духовные лица не бывают великими учеными (средневек. лат.)} Если бы вы знали, какая в этом году гибель зайцев! Жаль, нигде я не мог раздобыть ни ястреба, ни кречета. Господин де ла Беллоньер пообещал мне сапсана, а на днях прислал письмо: птица-де стала задыхаться. От куропаток в этом году отбою не будет. Ну да я не любитель расставлять силки, -- как раз простуду схватишь. Если я не бегаю туда-сюда, не мечусь, мне все как-то не по себе. Вот только начнешь махать через изгороди да кусты -- сейчас же ряса в клочья. Славной борзой я обзавелся. Уж она зайца не упустит, черта с два! Лакей вел ее к господину де Молеврие, ну, а я ее отнял. Дурно я поступил?

-- Нисколько, брат Жан, -- отвечал Гимнаст, -- нисколько, клянусь тебе всеми чертями, нисколько!

-- Ну так за чертей, пока они существуют! -- подхватил монах. -- Бог ты мой, на что этому хромцу борзая! Подарить бы ему пару волов, -- истинный Бог, это бы его куда больше порадовало!

-- Отчего это вы, брат Жан, все время божитесь? -спросил Понократ.

-- Это только для красоты слога, -- отвечал монах. -- Это цветы Цицероновой риторики.

ГЛАВА XL. Отчего миряне избегают монахов и отчего у одних носы длиннее, чем у других

-- Клянусь христианской верой, -- воскликнул Эвдемон, -благовоспитанность этого монаха наводит меня на глубокие размышления! Он нас тут всех распотешил, а почему же тогда монахов называют бичами веселья и изгоняют из всякой славной компании, подобно тому как пчелы гонят из ульев трутней?

Ignavum fucos pecus a prese'pibus arcent ,

{ Трутней ленивых народ от ульев без жалости гонит (лат.). -- Перевод С. Аверинцева} -

говорит Марон.

На это ему Гаргантюа ответил так:

-- Не подлежит сомнению, что ряса и клобук навлекают на себя со всех сторон поношения, брань и проклятия, так же точно, как ветер, Цециасом называемый, нагоняет тучи. Основная причина этого заключается в том, что монахи пожирают людские отбросы, то есть грехи, и, как дерьмоедам, им отводят места уединенные, а именно монастыри и аббатства, так же обособленные от внешнего мира, как отхожие

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату