— В этом я не сомневаюсь. Я хочу узнать, почему ты пытаешься всю вину взвалить на меня.

— Я понимаю, что ты не хотел отвечать в присутствии родителей, но здесь, когда мы остались одни, нет смысла играть в прятки, когда мы оба знаем правду.

— И какая же, черт возьми, это правда?

— Правда в том, что я беременна, а ты — отец будущего ребенка.

— Я — отец! — Он был вне себя, но она предпочитала его крик сумасшедшей езде.

— Ты слегка взбешен, — спокойно сказала она, искоса глядя на него.

— Взбешен — это не то слово! Ты что, правда думаешь, что я поверил в весь этот цирк?!

— Нет, — ответила она. — Я думала, что ты будешь отрицать даже то, что вообще виделся со мной, и на этом все закончится. Каждый бы из нас продолжал жить своей жизнью.

Ее невозмутимость подействовала на Клея.

— Похоже, мне стоило так сделать.

— Я бы пережила, — равнодушно сказала она.

Сбитый с толку, Клей подумал, что она странная — такая спокойная, почти холодная, равнодушная…

— Если ты можешь прожить без меня, скажи, зачем тогда устроила эту сцену?

— Это не я, это мой отец.

— Полагаю, что это была его идея взбудоражить сегодня весь дом?

— Да.

— И ты к этому не имеешь никакого отношения, — с сарказмом добавил он.

Кэтрин не выдержала.

— Перед тем, как ты бросишь еще… еще какое-то обвинение, я хочу, чтобы ты знал, что МНЕ ОТ ТЕБЯ НИЧЕГО НЕ НУЖНО! НИЧЕГО!

— Тогда почему ты здесь и пьешь из меня кровь?

— Твою кровь, мистер Форрестер! — воскликнула она. — Твоя кровь — это последнее, чего я хочу!

Он намеренно проигнорировал это замечание.

— Ты думаешь, я в это поверю после всех обвинений, которые посыпались на меня сегодня вечером?

— Верь во что хочешь, — сказала она, взяв себя в руки, и отвернулась. — Единственное, чего я хочу, это чтобы меня оставили в покое.

— Тогда зачем ты пришла? — Она молчала, тогда Клей снова настойчиво спросил: — Зачем?

Кэтрин упрямо оставалась безмолвной. Она не хотела ни его сочувствия, ни его денег, ни его имени. Она хотела одного: чтобы скорей наступил завтрашний день.

Взбешенный ее упрямым равнодушием, он грубо схватил ее за плечо.

— Послушай, леди, я не…

Она отдернула плечо, пытаясь освободиться. — Меня зовут Кэтрин, — прошипела она.

— Я знаю, как тебя зовут!

— Несмотря на это, ты ведь не сразу вспомнил мое имя?

— И что же это значит?

— Убери руку с моего плеча, мистер Форрестер, ты делаешь мне больно.

Он опустил руку и зло проговорил:

— О, я понял. Леди чувствует себя обиженной, потому что я не узнал ее с первого взгляда, не правда ли?

Она ничего не ответила, но чувствовала, как вся пылает в темноте.

— Я что-то не так сказал? Итак, чего ты хочешь?

— Я повторяю, мне ничего от тебя не нужно, разве что — отвези меня домой.

— Я отвезу тебя домой тогда, когда буду доволен решением проблемы, которая мне угрожает.

— Тогда ты отвезешь меня прямо сейчас. Я тебе ничем не угрожаю.

— Одно твое присутствие в моем доме — это уже угроза. Теперь давай решим, как с тобой расплатиться… если ты действительно беременна.

Ей никогда не приходила в голову мысль, что он в этом сомневается.

— О, я действительно беременна, в этом нет никакой ошибки!

— О, я не об этом, — многозначительно сказал он. — В этом я не сомневаюсь. Я сильно сомневаюсь, что ребенок мой.

— Ты говоришь, что не помнишь, как четвертого июля спал со мной? — Затем она добавила слащаво- саркастическим тоном: — Ты заметил, что я намеренно не назвала это любовью, как склонны говорить многие дураки?

В темноте не было видно, как он поднял бровь, но темнота не могла скрыть его дерзкого голоса:

— Конечно я помню. И что это доказывает? Мог бы быть десяток других мужчин…

Она ждала этих слов, но не думала, что ее охватит такой гнев. Кэтрин попыталась справиться с ним. Обычно ей это удавалось.

— Как ты смеешь говорить такие вещи, когда прекрасно знаешь, что других не было?

— Вот теперь и ты взбешена. Нужно быть готовой к тому, что в случайных женщинах сомневаются. Как бы там ни было, факт отцовства проверить невозможно.

— Не нужно никакой проверки, если это произошло в первый раз! — задыхаясь, сказала она, удивляясь, почему тратит на него свои нервы. Зажегся свет в салоне машины. Казалось, что Клея Форрестера окатили ледяной водой.

— Что? — воскликнул он, неподдельно ошарашенный.

— Выключи эту чертову штуку, — приказала она и резко отвернулась.

— Хорошо. Посмотри на меня. — Что-то в его голосе переменилось, и теперь стало совсем невозможно смотреть ему в лицо.

За окнами ничего не было видно, но Кэтрин всматривалась в темноту, как будто ища там ответ. Руки Клея неожиданно схватили ее за плечи и с силой развернули. Она отважно посмотрела в его удивленное лицо, пытаясь ненавидеть его изо всех сил, но в сердце ее не было места ненависти.

— Что ты говоришь? — Напряженные серые глаза не позволяли ей отвести взгляда. Она разрывалась на части от желания ничего не рассказывать, и в то же время в ней горело столь же сильное желание все рассказать. Как бы там ни было, а он был отцом ребенка, которого она носила.

Он уставился ей в лицо, желая опровергнуть ее слова, но не смог. Он старался поподробнее вспомнить, что произошло четвертого июля, но в тот вечер они выпили слишком много вина.

— Ты снова делаешь мне больно, — тихо сказала она, и он понял, что до сих пор продолжает сжимать ее плечи.

Он опустил руки, но продолжал внимательно смотреть на нее. У нее было лицо, которое нелегко забыть: правильный узкий нос, нежные щеки, усеянные веснушками, голубые глаза, которые старались не моргать и смотрели на него прямо сквозь длинные песочные ресницы. Губы были крепко сжаты, но он помнил, как они улыбались. Густые светлые волосы доходили до плеч, челка зачесана назад и падала очаровательными завитками на лоб. Волосы завивались вокруг длинной шеи. Она была высокая и стройная. Он предполагал, хотя точно не помнил, что она сложена в его вкусе: длинные ноги, узкие бедра и не очень большие груди.

«Как Джил», — подумал он.

Отрезвленный мыслью о Джил, он снова постарался вспомнить, что произошло между ним и этой женщиной.

— Я… — начала Кэтрин, а потом уже не таким ледяным голосом попросила: — Выключи свет…

— Я думаю, что имею право видеть сейчас твое лицо. У нее не было выбора, и ее продолжали рассматривать, как копию теста детектора лжи. Собрав всю свою волю, она спросила:

— Ты не помнишь, да?

— Не все…

— Ты поражаешь меня! Опытный мужчина сразу узнает девственницу.

— Если ты меня сейчас спрашиваешь, как часто я занимаюсь подобными вещами, так это не твое дело.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×