- Мы знакомы?

- Я друг Кена, - ответил улыбчивый человек. - Зовите меня Мюррей.

- Привет, Мюррей.

- У вас печальный голос. Трудный перелет?

- Должно быть, от этого, - согласился Грофилд.

- Неудачный день для полетов. Что ж, идемте за вашим багажом.

Они забрали чемодан, и Мюррей настоял, что сам понесет его. Потом подошли к стеклянным дверям на улицу и стали ждать автобуса наземной службы.

- Судя по последнему сообщению, - сказал Мюррей, - самолет на Квебек взлетит, но с часовым опозданием.

- Какое облегчение, - ответил Грофилд.

- Может, пообедаем в международном зале? - предложил Мюррей. - Или вы уже перекусили в самолете?

- Так, заморил червячка, - буркнул Грофилд. - Правительство угощает?

- Уж такую малость мы всегда рады сделать, - весело ответил Мюррей.

- Вы чертовски правы насчет малости, - сказал Грофилд.

- Сейчас только зарегистрируем ваш билет в кассах северного направления, сдадим чемодан, а потом пойдем есть.

- Замечательно.

Так они и сделали. Им пришлось дважды проехаться на аэродромных автобусах; во второй раз они вылезли около международного зала прилета и поднялись по эскалатору на второй этаж к ресторану, который круглосуточно работал тут под чужим именем. Он назывался 'Золотая дверь', хотя был отделен от зала простыми медными перилами. В ресторане почти никого не было, возможно, из - за снегопада.

Их провели к столику, и после того, как была заказана выпивка, Грофилд сказал:

- Я на минутку. Только ополосну руки.

- Разумеется, - ответил Мюррей. - Времени у нас в избытке. - Хорошо, бросил Грофилд и пошел к мужскому туалету.

Вместо того чтобы войти внутрь, он раздвинул ветки искусственных деревьев и принялся наблюдать за Мюрреем. Наконец тот отвернулся. Тогда Грофилд забрал в гардеробе свое пальто и проворно спустился по лестнице.

Должен быть, по крайней мере, еще один соглядатай, в этом Грофилд был уверен. Но вот задержат они его или просто увяжутся следом? Если не задержат, надо будет попытаться бежать.

К нему никто не подошел. Грофилд быстро покинул здание, на ходу натягивая пальто. На улице сбились в кучку штук шесть заснеженных такси. Он сел в первое и бросил:

- Манхэттен.

- Будет сделано, - ответил шофер.

При таком снегопаде обнаружить слежку было невозможно, но Грофилд исходил из предположения, что она есть. Он откинулся на спинку сиденья и попытался немного расслабиться.

Машин было не очень много, а те, что все - таки были, еле ползли. Снег падал крупными ленивыми мокрыми хлопьями, на сером слякотном месиве чернели следы колес. Такси выбралось из лабиринта подъездных дорог возле аэропорта и поехало на Манхэттен по шоссе Вак Вик. За кольцевой Белт - Паркуэй поток машин двигался рывками, то и дело останавливаясь. Прошло минут двадцать. Грофилд подался вперед, указал на виадук впереди и спросил:

- Это Ямайка - авеню?

- Она самая.

Грофилд протянул водителю два доллара.

- Я выйду здесь, - сказал он. Водитель изумленно посмотрел на него.

- Посреди автострады?

- Все в порядке, - ответил Грофилд.

Поток машин как раз остановился. Грофилд открыл левую дверцу и вышел под снег. Он захлопнул дверцу и увидел, как шофер пялится на него сквозь боковое стекло, разинув рот, словно золотая рыбка в аквариуме. Обойдя такси, Грофилд прошмыгнул между машинами и поднялся на правый тротуар. Галош у него не было, и мокрый снег уже набился в туфли и просочился сквозь носки.

Грофилд полез вверх по крупному заснеженному склону. Он скользил и спотыкался, раза два падал на колени. От прикосновений к снегу руки намокли и замерзли. Но, добравшись до верха и оглянувшись, Грофилд не увидел ни одного преследователя. Он дошел до Ямайка - авеню и свернул направо, к бульвару Куинс, где был вход в подземку. Поезда пришлось дожидаться минут десять, и за это время Грофилд так и не смог понять, следит за ним кто - нибудь на перроне или нет. Он проехал четырнадцать остановок до Восточной Паркуэй, вышел из вагона, бесцельно побродил по этой бестолково построенной станции, не заметил слежки и сел на поезд линии Канарси - Манхэттен, а на Юнион - сквер перешел на Лексингтон - авеню и поехал к окраине. И снова его, похоже, никто не выслеживал. Добравшись до Центрального вокзала, Грофилд вышел из метро, поднялся к платформе электрички и приобрел билет на поезд до Олбани, отправлявшийся через десять минут. Он купил газету и семь минут просидел, прикрывшись ею, на лавочке и конце перрона. И вдруг кто - то сказал:

- Не пора ли нам обратно, мистер Грофилд? Он опустил газету, поднял голову и увидел двух плечистых субъектов в ветровках и кепках. Вид у них был отнюдь не дружелюбный и далеко не веселый. Ни того, ни другого Грофилд прежде не встречал.

- Прошу прощения, - сказал он, - должно быть, вы меня с кем - то путаете.

- Мюррей ждет вас, чтобы заказать обед, - ответил один из парней. - Может, поехали?

- Я правда не понимаю, о чем вы говорите, - заявил Грофилд.

Другой парень сказал:

- Грофилд, вам от нас не уйти. Но если хотите поиграть в прятки, валяйте. До вылета у вас еще два с лишним часа. Мы можем дать вам полчаса форы и все равно, когда надо, возьмем вас за шиворот. Так что на самолет вы успеете. Ну как? Будете два часа бегать по снегу или предпочтете отобедать с Мюрреем? Грофилд смотрел на них, вытаращив глаза. Как они это сделали? Как км удалось так легко найти его? Как они могли бросить ему такой дерзкий вызов? Может, они блефуют? Почему - то Грофилд очень в этом сомневался.

Ну и что теперь? Бежать? Драться? Грофилд оглядел физиономии парней, их ручищи и плечищи, вздохнул и, свернув газету, встал со скамьи.

- Не будем заставлять Мюррея ждать, - сказал он.

Мюррей поставил на стол пустой коньячный бокал и блаженно улыбнулся.

- Да, вкусно, мистер Грофилд, - сказал он. - Благодаря вам я пережил несколько очень приятных минут. Эх, если б только все мои задания были такими, как это.

Грофилд отказался от послеобеденной выпивки и хмуро сидел над третьей чашкой кофе. В продолжение всего обеда он был мрачен, но Мюррей умудрялся вовсе этого не замечать. Он рассказывал смешные истории про Нью - Йорк, нахваливал еду, в ролях живописал свои путешествия на самолетах, и все это время Грофилд угрюмо хмурился, думая свои тяжкие думы. Но вот он поднял глаза на Мюррея и сказал:

- Одежда запачкана.

Мюррей испуганно оглядел себя.

- Моя? Где?

- Он где - то у меня в одежде, - заявил Грофилд. - Я знал, что должен быть какой - то ответ, и вот он.

Мюррей прищурился и стал рассматривать грудь Грофилда.

- Я ничего не вижу, - сказал он.

- Вы запачкали мне одежду чем - то излучающим, - задумчиво проговорил Грофилд и устремил в пространство взор мыслителя. - Извините, - сказал Мюррей. - Я не понимаю, о чем вы.

Грофилд снова уставился на него.

- За мной не следили, - объяснил он. - В этом я совершенно уверен. По крайней мере, с той минуты,

Вы читаете Дрозд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×