Боб поднял глаза и прямо посмотрел на него:

— Ты фантазер. Если бы деньги оказались у меня, я бы уехал за тысячу миль отсюда.

— Ты — профессионал. Ты бы не стал ночью шататься по улицам, не стал бы меня выслеживать.

— Мы только теряем время, — перебил их Фоннио. — Я с Бобом отправлюсь к Шелли, и мы поговорим с ним. Где мы встретимся с тобой?

— У Дана. Я приеду туда, как только смогу.

— Хорошо.

Паркер подошел к двери, обернулся и сказал вдруг Бобу:

— А ты, Боб, не трать с нами время. Если хочешь смываться — сматывайся. Мы без труда найдем кого- нибудь, кому нужна будет твоя доля.

Боб неожиданно ухмыльнулся:

— Выбрось это из головы, Паркер. Мне принадлежит седьмая часть добычи. Пока есть хоть один шанс, я не отступлю...

— Так я и думал, — одобрительно заметил Паркер, направляясь к выходу.

Глава 6

Развернув только что купленную газету, Паркер не спеша стал просматривать ее. Перевернув несколько страниц, он увидел заголовок, который сразу заинтересовал его, а под ним статья о событии, хорошо ему известном.

“Жуткое убийство молодой девушки. Орудие убийства — сабля. Полиция сообщила о необычном случае убийства в истории преступлений нашего города.

Вчера поздно вечером был найден труп голой двадцатилетней Эллен Мэри Кеннеди в спальне своей квартиры на Лонгманс-авеню. Мисс Кеннеди была убита ударом в грудь саблей, снятой со стены ее квартиры.

Полиция застала убийцу на месте преступления, однако ему удалось скрыться, и он пока находится на свободе.

Мисс Кеннеди жила около года одна в квартире на Лонгманс-авеню. Входная дверь квартиры была взломана, поэтому можно предположить, что преступник не относится к числу ее знакомых. Полиция вместе с тем не исключает, что мотивом убийства могла быть ссора.

Руководитель расследования, детектив лейтенант Альберт Морфи, считает, что сходство между этим преступлением и убийствами бостонского душителя настолько мало, что связь между ними маловероятна. Несмотря на это, бостонская полиция была информирована об этом убийстве. Морфи надеется, что подозреваемый в убийстве скоро будет арестован (портрет и его описание см. стр. 7).

Подобных преступлений в этой местности не было с 1940 года...”

Здесь Паркер бросил читать статью и взялся изучать седьмую страницу. Портрет, сделанный по описанию очевидцев-полицейских, был скверным. Изображение, отдаленно похожее на его лицо до косметической операции, ничего общего не имело с его теперешним обликом. Затем следовало описание личности, которое тоже мало что давало. Кроме того, на той же странице были помещены три фото. На одном — спальня Элли после того, как увезли ее труп. На другом — полицейский в форме, осматривающий сломанную Паркером дверь. А на третьем — работник полиции в штатском, держащий в вытянутой руке саблю. Под этим фото было написано: “Сабля, которую убийца снял со стены. Детектив Уильям Дегерти ищет следы на орудии убийства. Преступник, очевидно, стер отпечатки своих пальцев”.

Далее в статье шли обычные для таких случаев рассуждения. В частности, говорилось, что непосредственное ведение расследования этого убийства поручено детективу Уильяму Дегерти.

Паркер сложил газету и положил ее на стол. Он сидел в пригородном ресторане, неподалеку от того места, где четыре дня назад оставил грузовик. В это время дня зал ресторана был почти пуст. Возле газеты на столе стояла нетронутая чашка кофе. Паркер посмотрел на нее, встал и пошел к телефонным кабинам. Радом с ними на столике лежала телефонная книга. Паркер перелистал ее и нашел в ней только одного Уильяма Дегерти. Он жил на Лорел-роуд, 710, номер телефона 6-59-29. Вероятно, это и был тот самый Дегерти, который проводил расследование. Однако Паркер решил все же проверить. Он зашел в кабину, опустил монету, набрал номер. После третьего гудка в трубке раздался женский голос.

Паркер обратился к этой женщине:

— Попросите, пожалуйста, к телефону детектива Дегерти.

— Он на службе. Позвоните в управление.

— Хорошо, спасибо.

Паркер повесил трубку и, выйдя из кабины, спросил кассиршу насчет Лорел-роуд. Затем он заплатил за кофе, сел в “бьюик”, стоящий у входа, и уехал из этого района.

Лорел-роуд находилась в районе, который вначале был запланирован как пригородный парк. Из этого, однако, ничего не получилось. Городской муниципалитет убедился, что все богатые горожане поселились в районе “Двойных холмов”. Так и появилась Лорел-роуд. Район этот находился за чертой города. Границу эту тогда немного передвинули, и этот район стал городским. Богачи тотчас переселились немного дальше, а на их место прибыли такие люди, как работники полиции. Лорел-роуд никогда не была прямой улицей: она шла, извиваясь то направо, то налево.

Вначале дома стояли далеко друг от друга. Просторные, в стиле бунгало, с подвесными крышами над въездными воротами они имели большие участки. Но дальше дома становились все меньше и меньше. Это были новые дома. По стилю они больше походили на городские дома, а участки возле них уже не напоминали парки.

Номер 710 был одним из последних домов этой улицы. Паркер видел, как кончились дома. Он не остановился у дома 710, а проехал мимо, бросив на него свой цепкий взгляд. Дом имел остроконечную крышу, на газоне виднелась площадка для детских игр, а пустой гараж стоял с широко открытыми дверями. На окнах мансарды слабо колыхались занавески.

Паркер проехал по улице до недостроенного дома, где в данный момент никто не работал. Там он развернулся, остановился и вышел из машины, чтобы получше разглядеть дом.

Рабочие отсутствовали. Часть деревянных стен уже готова, но многие перегородки и наружные стены пока стояли только на низких балках из свежеоструганного дерева. Лестница оставалась недоделанной. Ее пока заменяла стремянка. Паркер поднялся по ней и огляделся. Наверху потолок был закончен, но внутренних стен еще не было. Паркер сел возле края крыши. Отсюда он мог видеть дом детектива Дегерти с гаражом и подъездной дорогой.

Он закурил сигарету и стал ждать...

Наконец к дому 710 подъехала машина и сразу же вкатила в гараж. Паркер быстро поднялся. Ждать пришлось гораздо дольше, чем он предполагал. Если Дегерти занимался делом об убийстве Элли, значит, он был на службе с прошлой полуночи.

Справа от Паркера заходило солнце, тени становились длиннее, улица на время обезлюдела. Полчаса назад она гомонила возвращающимися из школы детьми, а через полчаса она снова оживет — ее заполнят возвращающиеся со службы отцы. Но сейчас улица пуста.

Паркер спустился с лестницы и, шагая через доски и глину, направился к дому 710. Дверь ему открыла молодая женщина. Паркер наверняка знал, что это и есть жена Дегерти. Прислуга явно была ему не по карману. Она посмотрела на Паркера слегка озабоченно, немного виновато. Так обычно встречают чужого хозяйки, у которых маленькое небогатое жилище.

— Я хочу поговорить с детективом Дегерти, — обратился к ней Паркер.

Лицо ее стало еще озабоченней.

— Боюсь, что...

Он знал — она хотела дать ему понять, что муж сейчас обедает, а потом сразу же ляжет отдыхать. Пока она подбирала нужные слова, Паркер опередил ее:

— Речь идет о деле, над которым он сейчас работает. Об убийстве Эллен Кеннеди. Будьте добры, передайте ему это.

— Подождите здесь, пожалуйста, — проговорила она и ушла, не закрыв за собой дверь.

В проем двери Паркер увидел маленькую гостиную, большую часть которой занимала софа. Повсюду лежали номера “Сетерди кеанинг пост”.

После нескольких минут ожидания к двери подошел сам детектив Дегерти. Ему не было и тридцати, но в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату