– О! Какой щедрый… – произнес Рэнкин сухо. С горечью. – Послушай, я зажгу свет. Никто не будет дергаться. Я не хочу оказаться разорванным на куски, ладно?

– Свет всегда приветствуется, – ответил Мейс.

За останками разрушенной стены загорелось ярко-желтое сияние светового стержня на батарейках. Кто-то швырнул его, и он, пролетев по широкой дуге, упал неподалеку от ног мальчика, подпрыгнул и немного прокатился по земле. Его полусфера направленного вверх света давила на окружающие тени, сгушая их еще сильнее.

Террел поставил ладонь возле подбородка, чтобы закрыть глаза от света:

– Эй, не заставляйте меня стоять здесь одного, а?

– Иди сюда, мальчик, – в круг света медленно вошел мужчина. В одной руке он держал бластерную винтовку, ее дуло было направлено вниз и назад. Другую он протягивал парню ладонью вверх. Одежды его была опалена и окровавлена, половину головы украшала скомканная спрей-повязка, которая частично закрывала своей пеной глаз. По голосу стало понятно, что это и есть Рэнкин. – Иди в укрытие.

Террел оглянулся на бункер. Мейс сказал:

– Давай, парень.

Голос мужчины, назвавшегося отцом мальчиков, разорвал темноту:

– Не смей относиться к нему, как – к своему сыну, корно! Ты ему не отец! Твои вонючие собратья убили его отца…

– Заткни пастъ – рявкнул Рэнкин, но было уже слишком поздно: лицо Террела скривилось в гримасе болезненного неверия.

– Папа? – пробормотал он, оглушенный и потерянный. – Мой папа?

Если бы глаза могли запускать бластерные лучи, Рэнкин бы убил мужчину в темноте:

– Заберите его отсюда, – приказал он. Еще один мужчина, тоже раненый, вошел в круг света достаточно далеко, чтобы схватить Террела за руку и втащить его в кольцо тьмы.

– Слушай, – произнес Рэнкин, смотря прямо на темное зияющее входное отверстие бункера, – Мне кажется, ты не хочешь, чтобы дети пострадали. Мы тоже не хотим. Но у нас тут серьезные проблемы, понимаешь? По нам сегодня офигенно постреляли. Наши дома разрушены. Половина всех людей, что я знаю на этой планете, мертва. Эти краулеры набиты ранеными, и корносы буквально висят у нас на хвосте. Мы не можем просто уйти, понимаешь? Мы не можем. Нам нужно место, где мы могли бы окопаться до рассвета, и все.

– Вам нельзя здесь оставаться, – ответил Мейс. – Сюда направляются партизаны ОФВ. Оглянитесь. Это место не смогло выстоять против них, даже когда не было разрушенным.

– Ему не надо выдерживать осаду. На рассвете прилетят ТВК. Мы сможем сдержать противника до тех пор.

– Вы не понимаете…

– Может, и нет. И что? Это же не твоя проблема, так?

– Я сделал это своей проблемой, – глухо произнес Мейс. – Вы не понимаете, что это за место. Чем оно стало.

– Ты знаешь, что здесь случилось? – Рэнкин махнул винтовкой в сторону разрушенных хижин. – Где все?

– Мертвы, – ответил Мейс. – Убиты ОФВ. Все.

– Это вряд ли. Где тела? Думаешь, я никогда не видел, как действует ОФВ? Я не понаслышке знаю, что они делают с трупами наших.

– Забудь о телах, – Мейс помассировал ладонью виски, пытаясь вывести боль из головы. Как могло простое соблюдение обычаев в виде похорон мертвых обернуться против него? – Если вы будете здесь, когда явят-. ся партизаны, они убьют и вас всех. Вы заботитесь о жизнях своих детей? Так уведите их отсюда.

– Эй! Он не сказал «нас», – донесся голос отца из темноты. – Ты заметил, Пек? «Убьют и вас всех», он сказал. Ты заметил?

– Заткнись, – Рэнкин даже не взглянул в сторону отца малышей. – Тогда почему ты до сих пор не отпустил остальных детей?

– Потому что я не знал и не знаю, когда ОФВ доберется сюда, – нетерпеливо ответил Мейс – Это единственное место, где я смог бы их защитить. И если бы я их уже отпустил, у вас бы не было причин слушать меня, не так ли? Я стал бы просто еще одним корно. Один из вас уже начал бы стрелять, и к этому моменту уже погибли бы люди. Этого я и пытаюсь избежать. Неужели вы не понимаете? У нас нет времени на споры. На тра-водавах они могут передвигаться так же быстро, как вы на паровых краулерах. Быстрее. Они могут быть здесь уже сейчас, наблюдая за вами из джунглей… Рэнкин покачал головой:

– Поэтому нам и нужен этот бункер, улавливаешь? Нам надо разместить в нем раненых, чтобы мы могли защитить их…

– Вы не сможете защитить их! – Мейс сжал кулаки так, что ногти вонзились в ладони до крови. Почему они не хотят понять? Он чувствовал, как тьма сгущается вокруг них, стягивается, словно петля душителя. – Послушайте меня. Этот бункер не спас тех, кто жил здесь и не поможет вам. Ваша единственная надежда – взять детей и раненых и бежать. Всем. Бежать.

– Какой офигенно забавный корно, – произнес голос отца малышей из темноты. – Что это он так о нас волнуется?

– Это не должно вас беспокоить, – сказал Мейс. – Вас должна беспокоить задача спасения вас самих, ваших людей и этих пятерых детей.

– Может быть, он просто пытается удержать нас там, где эти вонючие корносы смогут до нас дотянуться.,.

– Я, кажется, велел тебе заткнуться, – рявкнул Рэнкин, после чего взгляд его здорового глаза вновь вернулся к бункеру. – Ты просишь нас поверить словам человека, которого мы даже не видим.

– Вам незачем меня видеть. Вам достаточно увидеть вот это, – с помощью Силы Мейс нажал на курок «Молнии».

Заряд энергии взмыл в небо и расцвел красной сферичной вспышкой, долетев до низких облаков. – Он мог столь же легко полететь и вам в голову. Я точно знаю, где стоит каждый из вас. Каждый из вас шестерых, – он замолк на секунду, давая им время осознать его слова. – Если бы я хотел, чтобы вы пострадали, мы бы не разговаривай. Вы бы уже были мертвы.

Уверенность в словах Винду стерла с лица Рэнкина какое бы то ни было выражение. Мейс видел, что его слова достигли цели, и даже успел подумать, что все может получиться…

И полосы бластерного огня озарили склон внизу.

Джунгли покрылись алыми взрывами: огромное количество лучей рвалось из-под прикрытия паровых кра-улеров, чтобы сломать очередную ветку и взорвать очередной камень. В ответ бластерным очередям эхом родились маленькие белые вспышки из-под деревьев, щелкающие словно костер, наполненный зелеными ветками: вспышки из дул.

Пулевое оружие.

Вопли и крики, вырывающиеся из людских глоток, перекрыли вой бластеров и щелчки пуль, рикошетящих от брони краулеров.

– Что я вам говорил? – прохрипел отец мальчиков из темноты. – Что я вам говорил? Он уболтал нас, и теперь мы все здесь сдохнем…

– Не сделай какую-нибудь глупость! – прокричал Рэнкин. Он пригнулся, попрежнему оставаясь в круге света от стержня, лицо его выражало страх и отчаяние. – Слушайте, давайте не будем делать глупостей…

– Рэнкин! – Сила сделал голос Мейса громоподобным, как у сигнальной пушки. – Отводи своих людей!

Боевое отступление. Пусть они отступают внутрь поселения!

Внизу турель краулера поливала струей огня джунгли. Потолок бункера осветился цветом крови.

– Ты говорил, что эти стены не помогут нам…

– Они не помогут. Я помогу. Делай, как я говорю. Это ваш единственный шанс

Позади Мейса начал плакать один из мальчиков, и к нему сразу же присоединился второй. Пелл подала

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату