– Стало быть, так оно во всем мире водится, что счастливцы упрямы и властны, – отозвался со смехом Крошка Лис. Затем извлек он из ножен меч, и ударил в дверь рукоятью, и распахнулась перед ним дверь, и вошел он, и оказался в великолепном зале, полном народу, где ярко сияли свечи; и вышел он на середину, и все взоры обратились к нему, и многие тотчас же опознали в госте морского разбойника из числа Викингов, и все примолкли, но никто не поднял на пришлеца руку. Тогда сказал Лис:
– Выслушаете ли речь недоброго человека, грабителя и разбойника?
Отозвался вождь с возвышения:
– Слова не причинят нам вреда, воин моря, а ты здесь – один среди многих; потому сила твоя нынче вечером подобна силе новорожденного дитяти. Говори, а после поешь и попей, и уходи от нас с миром.
Молвил Крошка Лис:
– Что сталось с Халльблитом, пригожим юношей из вашего рода, и с Заложницей из клана Розы, его нареченной невестой?
В зале воцарилась мертвая тишина, так что слышно было, как муха пролетит, и проговорил вождь:
– Скорбим и горюем мы об их гибели, и о том, что никто не привез назад их тела, дабы погребли мы их в Полях Отцов.
Тут вскочил человек, сидевший за продольным столом неподалеку от Лиса, и воскликнул:
– Да, люди! Их нет, и сдается нам, что твои негодяи-соплеменники, о чужестранец, похитили их у нас, так что однажды они нам заплатят!
Тут рассмеялся Крошка Лис и молвил:
– Кое-кто сказал бы, что похитить Халльблита все равно что льва, и что в силах он сам о себе позаботиться, хотя ростом мне и уступал.
– Так ты или твоя родня похитили его, о недобрый человек? – отозвался говоривший.
– Да, я его похитил, – подтвердил Лис, – но при помощи хитрости, а не силы.
Тут поднялся в зале великий шум, но вождь закричал с возвышения: 'Тише, тише!' – и голоса улеглись, а вождь молвил:
– Уж не хочешь ли ты сказать, что пришел ты сюда собственной головой заплатить за то, что погубил Халльблита и Заложницу?
– Скорее хотелось бы мне спросить, – отозвался Лис, – что дадите вы мне за тела этих двоих?
Отвечал вождь:
– Ладья, полная золота, не оказалась бы чрезмерной наградой, проживи ты чуть дольше.
Молвил Крошка Лис:
– Как бы то ни было, схожу-ка я за помянутыми телами, а уж в смысле награды положусь на великодушие Воронов.
Тут развернулся он к выходу, но ло! – в дверях уже стоял Халльблит, держа за руку Заложницу; и многие их увидели, ибо двери были широки. А они вошли и встали рядом с Крошкой Лисом, и все в зале повскакивали на ноги и закричали от радости. Когда же шум поутих, воскликнул Крошка Лис:
– О вождь и вы, люди, если ладья золота – невеликое вознаграждение за то, чтобы вернуть мертвые тела ваших друзей на родную землю, какую награду получит тот, кто привез назад тела их и души?
– Пусть сам он выберет себе награду, – постановил вождь. И все сидящие в зале согласились с его решением.
Тогда сказал Крошка Лис:
– Тогда вот что я выбираю: чтобы вы приняли меня в свой клан перед старейшинами былых времен.
Все закричали, что мудрый и мужественный выбор сделал гость, а Халльблит прибавил:
– Прошу вас исполнить его просьбу; и еще узнайте, что он и без того – брат мой по оружию, ибо обменялись мы обетами побратимства.
Тогда воскликнул вождь:
– О странники из-за моря, идите сюда, и сядьте промеж нас, и развеселитесь наконец!
И все поднялись на возвышение: Халльблит и Заложница, и Крошка Лис, и шестеро девушек с ними. А поскольку завечерело не так давно, ужин людей Ворона превратился в свадебный пир Халльблита и Заложницы, и в ту же самую ночь женой вошла она в дом Ворона, чтобы родить клану лучших воинов и прекраснейших женщин.
А на следующий день привели они Крошку Лиса на место схода кланов, чтобы предстал он перед старейшинами и стал сыном рода; и так поступили они по слову Халльблита, и еще потому, что поверили его рассказу о Сверкающей Равнине и о Полях Бессмертия. Четыре девы стали сестрами клана, а двух других с честью отослали домой к их собственному народу.
О Крошке Лисе говорится, что вскорости позабыл он и утратил всю премудрость, усвоенную от древних, как живых, так и мертвых, и стал таким, как прочие люди, а вовсе не чародеем. Однако же отличался он исключительной доблестью и силой, и неизменно сопровождал Халльблита повсюду, и вдвоем свершили они немало подвигов, о которых памяти не сохранилось, однако ни эти двое, ни другие люди Ворона более не попадали на Сверкающую Равнину и ничего не слышали о ее обитателях.