— Слово царя — закон. Что обещано Проныре, то он и получит. Проныра и гость наших островов, демон, обладают перед Гили равным правом — великий царь Алгано Лучич принял помощь Проныры, тот, в свою очередь, принял помощь демона. Ты, демон Ингви, попросил того же, что и Проныра — то и получишь же. Он получит половину того, чем владеет призвавший его царь — ты имеешь право на половину того, чем располагает в этом деле Проныра, то есть на половину половины казны Большого Длинного Эману. Это решение великого и благого Гили Доброго, данное вам его подобием.

Решение было вынесено строгим тоном, полным достоинства и уверенности. Ингви лукаво прищурился:

— А как быть с той наградой, что обещана мне самим Пронырой?

— Это ваше с ним личное дело, — тут же отрезал Вевен, — как вы с Пронырой между собой решите — так тому и быть… Впрочем, если не сможете разобраться сами полюбовно — обратитесь за советом ко мне, подобию Гили Большого Длинного Эману. У нас все так поступают.

— Ну что ж, — усмехнулся Ингви, — мне нравится, как у вас тут действует правосудие… Царь, я принимаю эту службу.

* * *

Сразу же по окончании аудиенций во дворце Алганов Ингви занялся делом. Точнее, попытался заняться. Он потребовал карту острова — таковой не оказалось. Потребовал немедленно созвать все боеспособное мужское население Большого Длинного Эману — ему отказали (мол, это невозможно сделать быстро). После еще двух-трех столь же успешных попыток приступить к делу он наконец угомонился и велел вести себя в предоставленные ему апартаменты. Выяснилось, что во дворец наемников не приглашают — им предоставляют отдельное здание, до того пустовавшее. Ингви, пожав плечами, заявил, что так, пожалуй, даже лучше и удалился в отведенный ему дом, как Ахилл — в свой шатер. Проныру он пригласил «в гости», на что тот с энтузиазмом согласился. Держался толстячок весьма предупредительно, поскольку еще ничего не знал о результате переговоров царя со своим протеже — высокие договорившиеся стороны постановили держать купца в неведении до последнего.

В ответ на все расспросы Проныры Ингви отмалчивался или советовал обратиться за разъяснениями к тамейону, а тот лишь молча кривил рот и чесал бритое темя… В конце концов Ингви объявил:

— Коротко говоря, мы пришли с царем к согласию, а подробности… не важно. Об этом есть решение вашего преподобного… подобного Вевена. Да и некогда сейчас заниматься пустопорожними разговорами — вот-вот навалится враг, а я еще толком ничего не знаю из того, что должен знать. Поэтому так — сегодня спрашиваю только я, ясно?

— Да-да, конечно, как будет угодно вашему величеству, — подобострастно закивал Проныра, — любые вопросы, любые ответы…

«Любых вопросов» демон тут же задал довольно большое количество. Интересовало его многое — какие места на острове пригодны для высадки десанта, какие из этих мест более предпочтительны для неприятеля; кто командует драккарами, их привычки, нравы, любимые тактические приемы, а также подробности взаимоотношений между ними. Ну и еще многое другое. Беседу прервало появление присланных царем Лучичем слуг, доставивших ужин. Демон подождал, пока слуги расставят подносы со снедью и удалятся, затем махнул рукой — мол, присоединяйтесь — и продолжил расспросы за едой. Несколько часов спустя он отпустил Проныру с Липичем, так ничего не объяснив ни купцу, ни тамейону, ни своим друзьям. Ннаонне, которая была особенно настойчива, он лишь бросил свое любимое:

— Я должен все обдумать… — и помолчав добавил, — завтра поговорим.

Наутро Ингви проснулся очень рано и в задумчивом настроении не спеша побрел в сарайчик, устроенный рядом с их особняком для отправления нужд. Выйдя из «заведения», он с удивлением и смущением обнаружил, что вся его компания собралась на крыльце и ждет.

— Ну-у? — выжидательно протянула Ннаонна.

— Не «ну», а с «добрым утром, ваше величество», — Ингви тщетно пытался скрыть, что сконфужен, — неужели до такой степени невтерпеж?

— Ингви, мы не в Альхелле, — более терпеливо пояснил Сарнак, — здесь все более как-то… опасно… более серьезно…

— Ладно, сейчас поговорим, — Ингви огляделся вокруг, на заборе, отделявшем их двор от соседнего, уже сидели рядком несколько черноголовых смуглых пацанят и не было гарантий, что за гостями не следит кое-кто постарше, — зайдем-ка внутрь.

Вернувшись с друзьями в дом и заперев дверь, Ингви вновь воровато огляделся, затем прочел вполголоса несколько заклинаний (он пытался определить, не подслушивают ли его) и наконец заявил:

— Значит так. На острове не меньше дюжины мест, идеально подходящих для высадки десанта и до Гангмара мест подходящих менее, но вполне пригодных — это раз… Победить в честном бою у нас силенок вроде бы не хватит — это два. Отсюда вывод: единственный способ для нас — это засада. Коварная ловушка. Три. Но…

— Но где устраивать засаду мы не знаем — так? — подхватил Кендаг.

— Четыре, — кивнул Ингви. Он любил точность.

— А как же быть? — тут же спросила вампиресса.

— Устроить засаду в одном месте и надеяться, что сработает. Что разбойники нападут именно здесь — в столице.

— Ясное дело, что здесь, где же еще-то? — засмеялся Филька, — они всегда так поступали, как говорит Проныра.

— На то он и Проныра, чтобы я не вполне ему доверял, — несколько неуверенно ответил Ингви, — но тут ведь… Ну, я так мыслю, что разбойники ему столько не заплатят, сколько он с царя затребовал. И они действительно всегда так нападали… Хотя прежде на «великие» острова они не осмеливались… И я бы лично никогда прямо так на столицу не напал… На их месте… Хотя трудно сказать — я о них почти ничего не знаю наверняка… в основном со слов того же Проныры…

Каждую реплику демон произносил все тише — так что последние слова он уже еле слышно бормотал себе под нос. Он не был уверен ни в чем.

ГЛАВА 7

— Честно говоря, — заявил Ингви своим друзьям, — у меня просто опускаются руки. Здесь я не обладаю ни властью, ни возможностями, к которым привык в Альде. Остается лишь надеяться на то, что у противника такой же бардак и дело поставлено так же бестолково, как здесь, на Большом Эману… Однако делать все же что-то надо. Точнее, надо делать много чего. Поэтому разделим обязанности. Филька, сегодня здесь начнут собираться все мужчины острова. Я велел Липичу согнать всех — от подростков до стариков. Проверишь, как у них насчет владения луком. Очень тебя прошу, отнесись к этому серьезно. Хотя нет, не выйдет… Ничего серьезного тебе поручать нельзя… Кендаг, тогда ты. Задача такая. Мне не нужно мастеров лука — мне нужна толпа парней, умеющих просто натягивать тетиву.

— И все?

— Ну и попадать с пятидесяти метров в двухметровую мишень. Нет. В десятиметровую мишень.

— Ингви шутит?

— Нет, не шутит. Поскольку ни в коем случае я не могу рассчитывать на их ополчение в рукопашной — я попробую получить массированную стрельбу. Что касается двухметровой мишени — я хочу, чтобы триста или четыреста стрелков (а лучше бы и больше) могли попасть с пятидесяти метров в толпу врагов или в их корабль… Просто в толпу или в корабль…

— Пятьдесят метров — это исходя из убойной силы короткого лука?

— Именно. Кстати, наверняка такого количества луков и стрел на острове нет — и то, и другое нужно начать готовить тут же… Так вот, ты проверишь всех, кого Липич тебе покажет. Заведомо негодных — по домам. Тех, кто имеет хоть малейшую склонность — поставь учиться. И помни — мне не нужна горстка элитных стрелков экстра-класса. Мне нужна толпа, способная поднять в воздух тучу стрел. И чтоб эти

Вы читаете Все сказки мира
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату