the evil names.

'A new world. With a gesture, we bum the last of the old.'

The captain ripped pages from the books. Leaf by seared leaf, he fed them into the fire.

A scream!

Leaping back, the men stared beyond the firelight at the edges of the encroaching and uninhabited sea.

Another scream! A high and wailing thing, like the death of a dragon and the thrashing of a bronzed whale left gasping when the waters of a leviathan's sea drain down the shingles and evaporate.

It was the sound of air rushing in to fill a vacuum, where, a moment before, there had been something.

The captain neatly disposed of the last book by putting it into the fire.

The air stopped quivering.

Silence!

The rocket men leaned and listened.

'Captain, did you hear it?'

'No.'

'Like a wave, sir. On the sea bottom! I thought I saw something. Over there. A black wave. Big. Running at us.'

'You were mistaken.'

'There, sir!'

'What?'

'See it? There! The city! Way over! That green city near the lake! It's splitting in half. It's falling!'

The men squinted and shuffled forward.

Smith stood trembling among them. He put his hand to his head as if to find a thought there. 'I remember. Yes, now I do. A long time back. When I was a child. A book I read. A story. Oz, I think it was. Yes, Oz. The Emerald City of Oz…'

'Oz? Never heard of it.'

'Yes, Oz, that's what it was. I saw it just now, like in the story. I saw it fall.'

'Smith!'

'Yes, sir?'

'Report for psychoanalysis tomorrow.'

'Yes, sir!' A brisk salute.

'Be careful.'

The men tiptoed, guns alert, beyond the ship's aseptic light to gaze at the long sea and the low hills.

'Why,' whispered Smith, disappointed, 'there's no one here at all, is there? No one here at all.'

The wind blew sand over his shoes, whining.

The Exiles 1949( Изгнанники)

Переводчик: Татьяна Шинкарь

Глаза их горели как раскаленные угли, уста изрыгали пламя, когда, склонившись над котлом, они погружали в него то грязную палку, то свои когтистые костлявые пальцы.

Когда нам вновь сойтись втроем В дождь, под молнию и гром.

Шекспир, 'Макбет' Акт I, сцена (Пер. М. Л. Лозинского)

Пьяно раскачиваясь, они плясали на берегу высохшего моря, оскверняя воздух проклятьями, прожигая тьму злобным кошачьим взглядом:

Разом все вокруг котла! Сыпьте скверну вглубь жерла Жарко, жарко, пламя ярко Хороша в котле заварка

(Там же Акт IV, сцена I)

Они остановились, оглядываясь.

– Где магический кристалл? Где иглы?

– Вот они!

– Хорошо, вот хорошо!

– Желтый воск загустел?

– Готов, готов!

– Лейте его в форму! – Все ли получилось как надо? – Они держали в руках восковую фигурку, и мягкий воск прилипал к пальцам, словно желтая патока.

– Теперь иглой его, прямо в сердце!..

– Кристалл, где кристалл? Он там, где гадальные карты. Смахните-ка с него пыль. А теперь глядите в него…

Ведьмы впились глазами в магический кристалл.

– Смотрите, смотрите, смотрите!..

Ракета летела, держа курс на Марс. На ракете один за другим умирали люди.

Командир устало поднял голову.

– Придется дать морфий.

– Но, командир…

– Вы что, не видите, как ему худо? – Командир приподнял шерстяное одеяло. Лежавший под влажной простыней человек пошевелился и застонал. В воздухе запахло жженой серой.

– Я видел… видел! – Умирающий открыл глаза, и взгляд его остановился на иллюминаторе, за которым была космическая бездна, хороводы звезд, где-то бесконечно далеко – планета Земля и совсем близко – огромный красный шар Марса. – Я видел его… огромный упырь с лицом человека… прилип к переднему стеклу… машет крыльями, машет… машет…

– Пульс? – коротко спросил Командир.

Санитар нащупал пульс.

– Сто тридцать.

– Он так долго не выдержит. Дайте ему морфий. Идемте, Смит.

Они проследовали дальше. Казалось, пол был выложен узором из высохших человеческих костей и черепов, застывших в безмолвном крике Командир шел, стараясь не глядеть под ноги.

– Пирс здесь, не так ли? – сказал он, открывая следующий люк.

Врач в белом халате отошел от распростертого на столе тела.

– Ничего не понимаю

– Как он умер? Причина смерти?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату