Глава 30
Эбби с трудом ковыляла по коридору приемного покоя клиники. После всех этих безумных приключений она осталась без денег, без сумки, полуголая и разутая. Все, что было на ней сейчас, – это зеленые больничные брюки, которые ей пожертвовала добросердечная санитарка.
Совсем недавно Эбби обследовали, продезинфицировали и в результате объявили, что серьезных повреждений у нее не имеется. Правда, доктор настоятельно посоветовал ей обратиться к хорошему психоаналитику, и, кроме того, ее допросили полицейские.
На скамье около дверей она заметила Зана – он, сидя, дремал, весь залепленный бинтами и наклейками, отчего вид его был прекрасным и ужасным одновременно. Но все это не главное: главным было то, что он – живой.
Зан! – Эбби произнесла его имя, но лишь про себя, потому что у нее безумно саднило в горле.
Внезапно Зан очнулся, повернул голову и улыбнулся ей.
– Привет, Эбби. Наконец-то я тебя дождался!
– И тебе привет, – улыбнулась в ответ Эбби. – Как тебя выпустили из палаты?
– Очень просто. Я сказал им, что у меня все в полном порядке. – Зан усмехнулся. – Правда, пока еще все болит, но ничего, скоро пройдет. Ходить я могу, и это главное.
– Они хотя бы дали какое-нибудь обезболивающее?
Зан пожал плечами:
– Дали, но я пока его не принял.
Она нахмурилась:
– Но почему?
Зан покачал головой.
– Потому что сначала я хочу отвезти тебя домой.
Мой дом – это ты, хотелось ей сказать, но слова застряли у Эбби в горле. Сперва ей надо убедиться, что он не передумал, а уж потом…
Ледяная игла страха вонзилась в ее сердце, но Эбби постаралась ничем не обнаружить своих сомнений.
– Пойдем. – Зан обнял ее так бережно, словно она была сделана из тончайшего стекла, и повел к своей машине. – Я поговорил с Крисом, – как бы между прочим сообщил он, помогая ей сесть. – Твоего двойника перехватили в аэропорту Портленда, как раз перед отлетом. Эта женщина сразу рассказала все, что знала, так что нам теперь ничего не грозит. У нее в багаже оказалось несколько вещиц из «Сокровищ пиратов» вместе с твоими платьями, а от таких улик трудно отвертеться.
– Да, это большая удача. – Эбби понимала, что должна испытывать облегчение, но сейчас ее больше волновало, будет Зан и дальше с ней или нет.
– Урод, которого мы нашли спящим на кухне, как только пришел в себя, тоже сразу же заговорил. Из этого следует, что теперь мы можем спокойно отправляться домой.
– Что ж, прекрасно, – откликнулась Эбби и потом молчала до самого своего дома.
Машина остановилась, но Эбби по-прежнему не произносила ни слова, и постепенно тишина стала почти осязаемой.
– Э… – Зан явно не знал, с чего начать.
Вытянув руку, Эбби ухватилась за уголок куртки и потянула его к себе. Когда он придвинулся к ней, их руки соединились…
– Ты собираешься спросить, придет ли кто-нибудь ко мне на ночь? – поинтересовалась Эбби. – Но ведь ты уже знаешь ответ, не правда ли?
– Мне бы хотелось думать, что знаю, – все так же неуверенно произнес Зан.
– Ну и слава Богу! Тогда в чем проблема?
Зан поднес ее руку к губам и поцеловал.
– Помнишь, что мы наговорили сегодня о любви, о свадьбе и детях? Я, конечно, не могу настаивать на этом – ведь ты была пристегнута к кровати, тебе угрожали пытки и смерть. Не в таких условиях делают предложение женщине своей мечты. – Зан тяжело вздохнул.
– И что же из этого следует?
– Из этого следует, что я не могу держать тебя на крючке, и ты по-прежнему свободна.
Эбби покачала головой, и Зан с беспокойством посмотрел на нее:
– Что? Что это означает?
– Это означает, что ты так и остался глупым, наивным мальчишкой, и я по-прежнему предпочитаю быть у тебя на крючке.
Лицо Зана мгновенно расплылось в блаженной улыбке.
– А по-моему, я самый большой хитрец с грязными мыслями, который готов немедленно воспользоваться твоим признанием. – Неожиданно его лицо снова стало серьезным. – А теперь слушай меня внимательно: я ни за что не поднимусь по этой лестнице сегодня ночью, если это не навсегда. Но даже тогда я сделаю для тебя все, потому что ты – моя любимая женщина и заслуживаешь всего самого лучшего.