очень дальняя родня. За прошедшие столетия Кимбро и Данемы непременно должны были хотя бы однажды соединить свои судьбы.
– Так Эмилия Шанн живет здесь?! – разволновалась Элизабет. – Обожаю ее книги! Особенно с тех пор, как в них появились эротические сцены. Вы с ней знакомы?
– Конечно. Учились в одном классе.
– Значит, мы пойдем на праздник! – решила Элизабет. – Шанн – мой любимый автор! Как по-вашему, она подпишет мне книгу?
– Разумеется, если вы заплатите, – кивнула Эшли, втайне раздраженная тем, что золовка – одна из поклонниц Эмили. – И помните, все идет на благотворительность. Но пока что мы с Райаном покажем вам дом. Фрэнки отделывала наши комнаты. Она настоящий талант!
– Особенно хороши стулья с обивкой в цветочек, – хмыкнул Райан. Его зятья дружно рассмеялись.
Сестры Райана, несмотря на всю враждебность, восхищались домом и обстановкой. Их удивили широкие доски пола, и Эшли немедленно объяснила, что они напилены из деревьев, росших в этой местности, в 1742 году, когда был построен дом. Город был основан годом раньше.
– Мой предок, Эдмунд Кимбро, хотел иметь точную копию того особняка в Англии, где он родился и вырос.
– В Англии есть точно такой дом? – уточнила Магдален.
– Да, в Девоне. И тоже называется Кимбро-Холл. Та ветвь семьи все еще достаточно многочисленна.
– Откуда ваша семья взяла деньги на такой дом? – осведомилась Элизабет, преподававшая историю в частной школе.
– Ром, патока и рабы, – пояснила Эшли. – Совсем как у большинства семей первых поселенцев. Потом, в 1840 году, мы стали торговать с Китаем. В числе судов семейного флота были и китобойные. Потом Кимбро вкладывали деньги в строительство железных дорог, основали несколько банков и получили место на Нью- Йоркской фондовой бирже. Дед продал его перед смертью. Национальный банк Эгрет-Пойнт принадлежит мне, вернее, семье Кимбро. Я, конечно, состою в совете директоров, хотя почти не имею отношения к управлению банком. Семья моей покойной матери приехала сюда из Ирландии в середине девятнадцатого века, перед Гражданской войной. Все они держали магазины, так что это у меня наследственное. Но вот потомства они почти не оставили, если не считать меня и брата.
Старшие сестры Райана зачарованно слушали ее повествование. Их мужья почтительно взирали на рассказчицу. Райан решил, что теперь у гарпий вряд ли будут основания считать Эшли охотницей за его деньгами.
– Что ж, пойдем дальше, – весело предложила Эшли, переходя из столовой в комнату для завтраков и библиотеку.
Наконец они поднялись наверх, и она открыла дверь первой спальни.
– По слухам, сам президент Вашингтон останавливался здесь по пути в Нью-Йорк и обратно. Тогда Нью-Йорк еще был столицей.
Гости с жадным интересом оглядели комнату. Мебель восемнадцатого века. Даже шторы на окнах казались подлинной стариной.
– Немногие люди знают, что Нью-Йорк был первой столицей, – заметила Элизабет. – А шторы настоящие?
Эшли покачала головой:
– Очень хорошая копия. Оригиналы висели здесь еще двадцать лет назад, но чистить их становилось все труднее.
Остальные спальни тоже были оценены по достоинству. Наконец очередь дошла до комнат Райана и Эшли. Сестры сгрудились в гостиной, осматривая обстановку.
– Хороший диван, – с улыбкой заметил Роберт Наполи. – Выглядит весьма удобным.
– Заткнись, Боб, – велела жена.
– Ты прав, диван действительно очень удобен, – весело заверил Райан.
Сестры осмотрели спальню, и кто-то ахнул при виде гигантской кровати.
– Пришлось заказать такую, потому что ваш брат – настоящий великан, – пояснила Эшли.
– Я видела слуховые окна под крышей, – заметила Кэтлин.
– Это третий этаж. В прежние времена, когда в доме был полный штат слуг, они жили там. Теперь он почти пуст. Только чердак и кладовые. Что ж, леди и джентльмены, полагаю, ленч уже готов, а миссис Би не любит, когда ее заставляют ждать.
Она повела их вниз, в столовую, где на столе уже красовались подставки для тарелок из вышитого полотна. Рядом с каждой стояли карточки с именами. Райан сел во главе стола, Эшли – на противоположном конце, а Лину посадили справа от сына. Блюда подавали Бернс и девушка, нанятая специально для этого случая. Они поставили перед каждым тарелки с бульоном и салатом. На буфете ждала своей очереди большая жареная индейка. Бернс разрезал ее, раскладывая по тарелкам ровные ломтики. Гарниром служили пюре из репы, зеленые бобы и батат, взбитый с маслом, корицей и кленовым сиропом.
– Я не знала, какие блюда вы любите, но, думаю, всем понравится индейка, – пробормотала Эшли. – Брайд, попробуйте эти крошечные кукурузные булочки. Миссис Би славится ими. А клюква, которая пошла на соус, собрана на местном болоте.
– Зато овощи – из нашего огорода, – гордо заявил Райан. – И индейка куплена на здешней ферме. Когда вы в последний раз ели такие свежие продукты?
– Наверное, жизнь в провинции имеет свои преимущества, – кивнула Брайд.