– Называется Тикрит. Вам это что-нибудь говорит?
– Не-а. Сообщу-ка я лучше директору. Может быть, он скажет что-то толковое. Ну а ты пока не спускай с них глаз.
– О'кей, – тихим голосом объявил Хауард, – мы отправляемся. Джонни, обязательно проверь склон до дороги, не остались ли там следы от колес, и замети их, пока будет еще темно. И поспи хоть немного, слышишь? Выглядишь ты, друг, как выжатый лимон.
– Я успею поспать утром, Эд. Увидимся часиков через тридцать шесть, ладно? И всадите разок этому ублюдку лично от меня.
– Сделаем. – Хауард усмехнулся, его зубы смутно белели в темноте.
Остальные помогли Хауарду, Макдоналду и Зиглеру закинуть на плечи тяжелую поклажу. Макдоналд едва не шатался под огромным весом. Сто двадцать фунтов, и ни унцией меньше, подумал он. Коротко махнув на прощанье, трое мужчин отправились в путь. Их тела согнулись под громоздкой ношей; медленно, но упорно, они двигались вниз по склону в сторону автострады.
Берн проследил за их уходом, а затем обратился к Акфорду и Ашеру:
– Окей, ребята, приступим. У нас до утра полно работы, но начнем мы с того, что выбросим все лишнее дерьмо из автомашин.
– Как вы сказали, Тикрит? – Директор Национального бюро разведки с интересом взглянул на Моржа.
– Да, сэр. Буквально в пяти милях от него. Они расположились довольно далеко от шоссе – наверху, среди камней. Там какие-то старые стены или ограда, и они спрятались за нею.
Какое-то время задумчиво помолчав, Мартин Фейга медленно произнес:
– Уолтер, похоже, я знаю, что они собираются делать. Думаю, теперь вы можете расслабиться. Эти машины не сдвинутся с места до послезавтра. Сделайте мне несколько снимков со спутников. Я хотел бы иметь изображение всего города, включая то место, где спрятаны автомобили. Через час состоится еще одно внеочередное заседание Совета по безопасности и они захотят иметь все свежие данные о том, что происходит.
– Сэр, вам понадобятся копии снимков, сделанных самолетами с Джей-СТАРС?
– Нет, не думаю. Неспециалисту в них слишком сложно разобраться. Снимков с KH будет достаточно. Вы не смогли бы подготовить их полный набор через полчаса?
– Нет проблем, сэр. – Морж поднялся, собравшись идти. Поколебавшись мгновение, он все-таки выпалил вопрос, который не давал ему покоя: – Сэр, простите, что я вас спрашиваю, но, как вы думаете, они посоветуют нанести еще один удар крылатыми ракетами?
Какое-то время Фейга пристально вглядывался в лицо Соренсена.
– Уолтер, – мягко поинтересовался он, – уж не испытываете ли вы часом симпатию к этим людям, ну как?
Соренсен был пойман врасплох. Прежде чем отвечать, он, как всегда, потеребил усы и прочистил горло.
– Извините, сэр, просто все это выглядит вроде как
– Уолтер, это решение принимали не вы. – Голос директора НБР стал жестким. – И если подобное решение будет принято вновь, то уж никак ни вам, ни вашим подчиненным оценивать или подвергать сомнению его правильность. Зарубите это себе на носу! – Фейга бросил на Моржа холодный взгляд, как бы убеждаясь, что до того дошел смысл его слов. После этого он заговорил более спокойно: – Но если вы так уж хотите знать, я весьма сомневаюсь, что это повторится второй раз. Если я не ошибаюсь и эти люди действительно добрались туда, куда хотели, существует одна очень веская причина, по которой еще один ракетный удар привел бы на данном этапе к обратному результату. Больше я ничего не скажу – возможно, вы и сами все сообразите, если поразмыслите.
Морж пробормотал извинения и покинул кабинет. Как только он очутился за дверями, на его лице расцвела ухмылка. Соренсен не подозревал о том, что такая же улыбка расцвела в этот момент и на лице оставшегося в одиночестве директора Национального бюро разведки.
Усердный труд вкупе со щедрыми возлияниями уайт-спирита из пятигаллонной канистры одолели-таки маслянистое месиво, покрывавшее машины, и накопившаяся на кузовах грязь постепенно стала отставать. Верхний же слой дополнительно разбавленной маслом краски защитного цвета так по настоящему и не застыл, и отмывать его оказалось даже легче, чем предполагали Акфорд с Ашером.
Когда оба «лендкрузера» приняли достаточно чистый вид, мужчины вымыли их водой со стиральным порошком. Наконец они смыли пену чистой водой, в которую Акфорд добавил немножко парафина.
– Добавка парафина – старая шоферская хитрость, – поделился он. – Гораздо лучше, чем все эти новомодные полирующие средства с разными наворотами. Да и дешевле тоже. Скоро наши крошки будут опять смотреться как новенькие. Вот отполируем их замшей, и тогда сам увидишь.
Покончив с этим, они освободили салоны и навели порядок внутри машин. Все медицинское оборудование, за исключением короба со средствами для оказания неотложной помощи, было снято и сложено в кучу в углу загона. Лежаки были уже убраны, а необходимость в батареях баллонов с кислородом и остальных вещах теперь тоже отпала. В то время, как Ашер отправился сменить стоявшего на часах Берна, Акфорд принялся распаковывать огромный ящик, находившийся до этого под одним из лежаков. Внутри него были сложены различные запчасти, снятые с четвертого автомобиля. Вместе с Берном они заменили разбитые подфарники и треснувшие оконные стекла, поставили на колеса диски и тщательно привели в порядок приборные панели. Инфракрасные фильтры на фарах остались на месте, а красные стекла «мигалок» были заменены на голубые. В задней части каждого автомобиля к вертикальным зажимам прикрепили длинные штыри, после чего Акфорд извлек плоский сверток, в котором находились по два комплекта новых номерных знаков и самоклеющейся пленки с другой символикой и два больших флага.
– Тони, флаги мы закрепим перед самым отъездом, – остановил Акфорда Берн. – Если кому-то вздумается пролететь над нами, то они могут привлечь внимание. Давай-ка наклеим картинки и надписи, а потом растянем маскировочные сетки и набросаем на них сверху эти чахлые кустики. – Он посмотрел на часы – было ровно 4.00. – Славно мы потрудились. Интересно, как там дела у наших?
– О, с ними все будет в порядке, босс, – не задумываясь, отозвался Акфорд. – Дерьмо дерьмом, – добавил он, выплевывая жвачку, которую жевал, – но вонь от этого уайт-спирита вызывает у меня зверскую жажду. Как ты насчет чайку?
– Тони, не наглей. Ты же знаешь, нам нельзя рисковать и разжигать огонь. Придется подождать до рассвета.
– Не-а, – со смешком возразил Акфорд. – Зря я что ли таскаю с собой термос? У меня все уже готово.
– Тогда конечно, – согласился Берн.
Акфорд налил чай обоим, и какое-то время они сидели и просто отдыхали.
– Бедный старина Боб, – посочувствовал Берн, наливая себе еще одну чашку. – Сначала ему не дают толком доужинать, теперь он пролетает с чаем.
– Не в том месте, не в то время, босс, – откликнулся Акфорд. – Не беспокойся, от него не убудет, если он немного потерпит. Не хватало еще, чтобы этот тип пил на посту. Разве не так?
57
Хауард слегка беспокоился, как они будут пересекать автостраду, но, как оказалось, им удалось это сделать без приключений. В темноте под насыпью они наблюдали за движением на автостраде и прислушивались в ожидании паузы подольше. Через короткое время наступил момент, когда не стало видно