7
Из июньского номера «Попьюлар Текникс»:
УРАНОВЫЕ ЗАЛЕЖИ НА ЛУНЕ
Из «Холидей»:
УИКЭНД НА ЛУНЕ
Из «Америкэн Санди Мэгэзин»:
АЛМАЗЫ НА ЛУНЕ?
— Конечно, я полный профан в электронике, Клем, но кое-что мне все же втолковали. Вы ведь можете сфокусировать передающий луч и уловить направление с точностью до градуса?
— Можем… если воспользоваться достаточно большим рефлектором.
— Места нам хватит. Земля занимает два градуса на лунном небосводе. Конечно, между планетами большое расстояние, но зато нет никаких потерь мощности сигнала, никаких помех. Стоит поставить там оборудование, и передачи станут не дороже обычных и уж конечно дешевле, чем через ретрансляторы на вертолетах.
— Фантастика, Дилоуз.
— Никакой фантастики. Как добраться до Луны — мое дело, а как только мы окажемся там, телесвязь через Луну станет чисто технической проблемой, даю голову на отсечение. Но если это вас не интересует, я найду кого-нибудь другого.
— Я не говорил, что не интересует.
— Тогда — решайтесь. Знаете, Клем, я не хочу соваться в ваши дела, но разве у вас не было трудностей, когда погиб ретранслятор на нашем энергоспутнике?
— Вы знаете ответ, так что не сыпьте соль на мои раны. Сколько расходов, а взамен — пшик.
— Я не об этом. Что вы скажете о цензуре?
Телевизионщик воздел руки.
— Не говорите при мне этого слова! Как можно вести дело, когда разные пуритане хватают за руки и указывают, что я могу сказать, а что не могу, что я могу показать, а что — ни в коем случае. От них с ума сойти можно. Они не могут понять очевидной вещи: взрослого человека нельзя кормить одним молочком, на том лишь основании, что младенцы не едят бифштексов. Я бы горло перегрыз этим проклятым елейным…
— Тише, тише, — успокоил его Гарриман. А вы не думали, что передачи можно вести прямо с Луны, и тогда никакие цензоры не смогут к вам придраться?
— Что? Ну-ка повторите все сначала.
— «ЛАЙФ» летит на Луну. — Компания с гордостью объявляет, что все читатели «Лайфа» смогут следить за полетом на Луну. Вместо обычного еженедельного приложения «Лайф идет в гости», мы дадим сразу же после возвращения…
НОВЫЕ ВИДЫ СТРАХОВАНИЯ
(Отрывок из рекламы Северо-Атлантической страховой компании)
— Мистер Гарриман, не могли бы вы приехать к нам?
— А в чем дело, Боб?
— Неприятности, — лаконично ответил Костэр.
— Какие?
— Мне не хотелось бы говорить об этом по видеофону. Если вы заняты, я или Лес можем приехать к вам.
— Я буду у вас к вечеру.
Приехав в Петерсон-Филд, Гарриман застал Ле-Круа и Костэра в самом минорном настроении. Он дождался, пока они останутся одни и потребовал:
— Выкладывайте, в чем дело, ребята.
Ле Круа кивнул Костэру. Инженер облизнул губы.
— Мистер Гарриман, я уже говорил, что мы прошли этап общей компоновки.
— В общих чертах знаю.
— Мы отказались от катапульты. Потом у нас получилось вот что… — Костэр развернул чертеж четырехступенчатой ракеты, огромной, но все-таки изящной. — Теоретически все было в порядке, но на практике… Каждая группа добавила свои приборы и конструктивы, в результате получилось вот что… — он развернул еще один чертеж. Ракета на нем выглядела грузной, очертаниями напоминала пирамиду. — Здесь мы добавили пятую ступень — вот это кольцо вокруг четвертой. Мы сэкономили вес за счет использования для четвертой и пятой ступеней одних и тех же агрегатов и приборов. На вид она неуклюжа, но сквозь атмосферу пробьется — лобовое сопротивление будет не таким уж большим.
Гарриман покивал.
— Но видишь ли, Боб, для регулярных рейсов на Луну такие ракеты не подойдут.
— Если мы будем использовать химическое горючее — никуда нам от них не деться.
— А если бы у тебя была катапульта, смог бы ты обойтись без этих громоздких ступеней?
— Конечно.
— Тогда мы так и сделаем. Выведем корабль на орбиту катапультой, а там снова накачаем его горючим.
— Значит, берем на вооружение старую идею космической станции? Это дорого обойдется. А потом понадобятся специальные корабли, не предназначенные для посадки на планеты. И летать они будут от одной заправочной станции до другой…
— Все это к делу не относится, — нетерпеливо перебил Ле Круа. — Рассказывай дальше, Боб.
— Да, рассказывай, — согласился Гарриман.
— Итак, эта модель вполне подходит для нашего полета. По крайней мере, так считается.
— А разве не так? — озабоченно спросил Гарриман. — Эта конструкция одобрена и корабль готов на две трети.
— Готов… — устало ответил Костэр. — Но он не взлетит.
— Почему?
— Пришлось напихать в ракету много всего, а это — лишний вес. Вы, мистер Гарриман, не инженер и не можете даже представить, как быстро снижается коэффициент полезного действия, когда на корабль грузят что-нибудь помимо горючего и двигателей. Возьмите, к примеру, устройства для посадки пятой ступени. Она работает полторы минуты, потом ее нужно сбросить. Но ее нельзя сбрасывать над Унчито или Канзас-сити, значит, нужен парашют. Парашют должен сработать над сельской местностью и невысоко над землей, значит нужны приборы радиоуправления. Все это — добавочный вес, то есть — падение эффективности ступени и скорости корабля.