связала его запястья у него за спиной, брючинами скрутила лодыжки, прикрепила ремнем запястья к лодыжкам — чертовски неудобная поза, ей меня научили на начальной подготовке в качестве способа, чтобы отбить охоту к побегу.
Потом я стала делать ему кляп из трусов и свитера. Он тихо сказал:
— Не надо этого делать, мисс Фрайдэй. Я уже некоторое время в сознании. Давайте поговорим.
Я помедлила. — Я так и думала, что ты пришел в себя. Но я решила не обращать внимания на обман. Я полагаю, ты понимаешь, что в случае каких-либо неприятностей я оторву тебе яйца и засуну их тебе в глотку.
— Я примерно так и понял. Но я не ожидал, что вы собираетесь прибегнуть к столь радикальным мерам.
— А почему бы и нет? Я уже имела дело с твоими яйцами. В не очень благоприятных условиях. Я имею право оторвать их, если захочу. Есть возражения?
— Мисс Фрайдэй, вы позволите мне говорить?
— Конечно, почему нет? Но один твой писк громче шепота, и эти штучки будут оторваны. — Я сделала так, чтобы он понял, о чем идет речь.
— Ай! Поосторожнее… пожалуйста! Казначей удвоил охрану на эту ночь. Я…
— Удвоил охрану? Как?
— Обычно только Тилли — Шизуко — дежурит с момента, когда вы уходите в свою каюту и до того, как вы просыпаетесь. А когда вы просыпаетесь, она нажимает на кнопку, и это говорит мне, что пора выставлять охрану. Но казначей — а может быть, капитан — волнуется за вас. Волнуется, что вы можете попытаться бежать с корабля на Ботани Бей…
Я округлила глаза. — Господи! Как можно так плохо думать о бедной маленькой мне?
— Не имею представления, — серьезно произнес он. — Но почему вы здесь, в посадочной капсуле?
— Я готовлюсь к экскурсии. А ты?
— Я тоже. Мисс Фрайдэй, я решил, что если вы собрались бежать с корабля на Ботани Бей, самым вероятным временем было бы сегодня во время утренней вахты. Я не знал, как вы собираетесь попасть в посадочную капсулу, но я был в вас уверен — и, как я вижу, совершенно справедливо.
— Спасибо. Наверное. Кто следит за капсулой по левому борту? Там есть кто-нибудь?
— Грэхэм. Маленький такой, рыжий. Наверное, вы его видели?
— Слишком часто.
— Я выбрал этот борт, потому что вчера вы с мистером Уделлом осматривали эту капсулу. Или позавчера, смотря как считать.
— Считай как хочешь. Пит, что произойдет, когда обнаружат твое исчезновение?
— Мое исчезновение могут и не обнаружить. Я проинструктировал Джо Тупицу — извините, Джо Ступина — просто я его так называю про себя — сменить меня после завтрака. Насколько я знаю Джо, он не станет волноваться, не обнаружив меня у дверей; он просто сядет на палубу, прислонится спиной к двери и будет спать, пока кто-нибудь не придет и не отопрет ее. Потом он будет стоять там, пока капсула не улетит… после чего он уйдет в свою комнату и будет дрыхнуть, пока я не приду за ним. Джо надежный парень, но не очень сообразительный. На что я и рассчитываю.
— Пит, похоже на то, что ты все это спланировал.
— Я не планировал получить по шее и в итоге заработать головную боль. Если бы вы подождали и дали мне раскрыть рот, вам не пришлось бы тащить меня.
— Пит, если ты пытаешься уболтать меня, чтобы я тебя развязала, ты не на ту наткнулся.
— Вы хотите сказать «не на ту напал»?
— Главное, что не на ту, и ты не повышаешь свои шансы, критикуя мою речь. У тебя большие неприятности, Пит. Назови мне хорошую причину, по которой я не должна убить тебя и бросить здесь. Потому что капитан прав: я бегу с корабля. И я не могу возиться с тобой.
— Ну… одна причина — это то, что позже, когда они будут разгружаться, мой труп будет обнаружен. И тогда они станут вас искать.
— Я буду на много километров за горизонтом. Но почему они будут искать меня? Я не собираюсь оставлять на тебе своих отпечатков пальцев. Только ссадины у тебя на шее.
— Мотивы и возможность. Ботани Бей — вполне законопослушная колония, мисс Фрайдэй. Возможно, вы сможете уговорить их ничего с вами не делать за то, что вы сбежали с корабля — у других это получалось. Но если вас станут разыскивать за убийство на борту корабля, местное население будет сотрудничать.
— Я скажу, что прибегла к самообороне. Известный насильник. Ради Бога, Пит, что мне с тобой делать? От тебя одно расстройство. Ты знаешь, что я не стану тебя убивать; я не могу убивать хладнокровно. Меня нужно вынудить это сделать. Но если я не стану тебя развязывать… посмотрим… пять и три — восемь, добавим еще минимум два часа, пока они при разгрузке доберутся до сюда — это по меньшей мере десять часов… и мне придется заткнуть тебе рот… и становится все холоднее…
— Вот это уж точно! Не могли бы вы накинуть на меня свитер?
— Хорошо, но потом мне придется им воспользоваться, чтобы сделать кляп.
— И кроме того, что становится холодно, мои руки и ноги затекают. Мисс Фрайдэй, если вы оставите меня связанным на десять часов, у меня начнется гангрена в обеих руках и обеих ногах. Регенерации здесь не делают. Когда я окажусь там, где она возможна, я уже буду инвалидом на всю жизнь. Лучше убейте меня.
— Черт возьми, не надо давить мне на жалость!
— Я не уверен, можете ли вы кого-нибудь жалеть.
— Послушай, — сказала я ему, — если я развяжу тебя и позволю одеться, чтобы ты не замерз, дашь ли ты мне позже без разговоров связать тебя и заткнуть тебе рот? Или мне придется еще сильнее ударить тебя, чтобы тебя отключить? Рискуя сломать тебе шею. Ты знаешь, что я могу. Ты видел, как я дерусь…
— Я не видел этого; я видел только результаты. Я слышал.
— То же самое. Значит, знаешь. И ты должен знать, почему я могу делать такие вещи. «Моя мать была пробирка…»
— «… а мой отец был скальпель», — перебил он. — Мисс Фрайдэй, мне не следовало позволять вам бить меня. Вы двигаетесь быстро… но я могу двигаться с такой же скоростью, а руки у меня длиннее. Я знал, что вы усовершенствованная, но вы не знали, что я тоже. Поэтому у меня было бы преимущество.
Я сидела в лотосе, повернувшись к нему, когда он сделал это поразительное заявление. У меня закружилась голова, и мне показалось, что меня сейчас может стошнить опять. — Пит, — почти умоляюще сказала я, — ты ведь не стал бы меня обманывать?
— Мне приходилось обманывать всю свою жизнь, — ответил он, — как и вам. Однако… — Он замолчал и повернул запястьями; его путы лопнули. — Вы знаете прочность на разрыв скрученного рукава хорошей рубашки? Она больше, чем у манильской веревки такой же толщины — попробуйте.
Рубашку мне не жалко, — спокойно сказал он. — Свитера будет достаточно. Но я не хотел бы портить свои брюки; я рассчитываю показаться в них на публике, прежде чем смогу найти другие. Вам легче дотянуться до узлов, чем мне; вы их не развяжете, мисс Фрайдэй?
— Перестань звать меня «мисс Фрайдэй», Пит; мы с тобой оба ИЧ. — Я занялась узлами. — Почему ты мне этого сразу не сказал?
— Надо было, но помешали другие дела.
— Ну, вот! Ой, у тебя такие холодные ноги! Дай, я их разотру. Надо восстановить кровообращение.
Мы немного поспали, точнее, поспала я. Пит потряс меня за плечо и тихо проговорил:
— Пора просыпаться. Мы, похоже, сейчас будем приземляться. Включили свет.
Сквозь ткань, которой был накрыт монстр, под которым мы спали, пробивался тусклый свет. Я зевнула. — Мне холодно.
— Еще и жалуешься. Ты была внутри, там теплее, чем снаружи. Я просто закоченел.