Вики постаралась говорить беспечным тоном.

— Во всяком случае, я не думала, что вы явитесь сюда в обычные часы посещений. — Она почувствовала, как Фицрой присел на край кровати.

— Я не был уверен, что вы захотите меня видеть.

— Отчего же?

— Оттого, что у вас не очень приятные воспоминания о времени, проведенном вместе.

— В этом вы правы. — На самом деле некоторые воспоминания она находила весьма приятными, но сейчас, пожалуй, не время напоминать ему об этом. Четыреста пятьдесят лет жизненного опыта и так давали ему все козыри.

Генри нахмурился, пользуясь темнотой. Говорит она одно, а вот ее запах...

— Вам, должно быть, было трудно пробраться сюда?

— В больницах не так много темных углов, — признался он. — Я надеюсь, мы сможем увидеться, когда вы выйдете отсюда?..

— Разумеется. — Поймет ли он то, что она предложит? Осмелится ли она предложить? — Мы могли бы пообедать вместе.

Вики не видела его улыбки, но услышала смех, а затем почувствовала прохладные пальцы на своей руке.

— Вы верите в судьбу? — спросил он.

— Я верю в правду. Я верю в справедливость. Я верю в своих друзей. Я верю в себя. — Какое-то время тому назад она потеряла эту веру, но сейчас возвратила ее. — И я верю в вампиров.

Его губы легко коснулись ее запястья, и от теплого дыхания, когда он заговорил, по ее телу пробежала дрожь.

— Вот и славно.

,

Примечания

1

У. Шекспир. «Гамлет». Перевод М. Лозинского.

2

Героиня популярной детективной серии для юношества, выпускаемой с 1906 г. «Синдикатом Стрэтимейера».

3

Намек на фильм 1921 г. «Четыре всадника Апокалипсиса», в котором играл звезда немого кино Рудольф Валентина

4

Имеется в виду роль Хэмфри Богарта в фильме «Касабланка» (1943 г.).

5

Прозвище («Сажатель на кол») трансильванского правителя Влада, прототипа легендарного Дракулы.

6

Частный детектив, герой серии романов Микки Спилейна.

7

Речь идет о первых двух женах Генриха VIII: королеве Екатерине Арагонской (дочь — Мэри), с которой король развелся, и Анне Болейн (дочь — Элизабет, будущая королева Англии Елизавета I).

8

Персонаж романа Б. Стокера «Дракула».

9

Сан-Хуан-Капистрано, город на юге штата Калифорния, известен как местонахождение одноименной миссии. По преданию, обитающие там ласточки улетают в день св. Иоанна (23 октября) и «чудесным образом» возвращаются в родные гнезда в день св. Иосифа (19 марта). Эти дни отмечаются как праздники.

10

Героиня одноименной повести американской писательницы Э. Портер (1868 — 1920), находящая причины для радости в самых бедственных ситуациях.

11

Вы читаете Цена крови
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату