практическими.

– Она плачет с тех пор, как ее привезли, и почти без перерыва, – сообщил Пирс с явным напряжением в голосе. – Я очень беспокоюсь за нее.

Кэти с искренним сочувствием подняла на него взгляд.

Тут девочка издала особенно громкий вопль, и Пирс Тироун подошел к кроватке.

– Я брал ее на руки, кормил, переодевал – а она все плачет. – И он взволнованно провел рукой по своим густым темным волосам. – Никогда не чувствовал себя таким беспомощным!

Кэти слегка вскинула брови. Удивительно, как такая крошка может заставить сильного, властного мужчину сделать подобное признание? Кэти готова была поставить последний франк на то, что Пирс Тироун вообще никогда не чувствовал себя беспомощным.

Она протянула руку и осторожно потрогала лоб девочки. Та почувствовала прикосновение, и плач начал волшебным образом затихать. Чтобы не потерять преимущество, Кэти быстро наклонилась и нараспев произнесла ей на ухо:

– Ну, в чем дело, малютка?

Девочка повернула к ней свое маленькое личико – от плача оно сильно покраснело, и Кэти вдруг захлестнула волна нежности. Но тут Поппи заревела с удвоенной силой, прижимая пухленькие ладошки к глазам.

«Вот бедняжка, – печально подумала Кэти. – Надеялась, что к ней наконец вернулась мама, а это оказался лишь еще один незнакомый человек».

– Может быть, ты хочешь вылезти из тесной колыбельки и порезвиться немного?

Кэти наклонилась и, осторожно поддерживая девочку за спину и головку, взяла ее на руки. Плач почти мгновенно прекратился, и Поппи с изумлением взглянула на Кэти своими голубыми, как незабудки, глазками, обрамленными изогнутыми темными ресницами. Наступила долгожданная тишина.

– Ну и что ты плакала? – негромко спросила Кэти. Девочка была очень хорошенькой. Она изо всех сил вцепилась в палец Кэти своими маленькими пальчиками, как будто боялась, что ее снова бросят.

И вдруг вся важность будущей статьи о Пирсе померкла перед мыслью о том, что эта девочка может остаться без матери. Джоди Стерлинг лежит в парижской больнице, и никто не знает, придет ли она в сознание. Возможно, Тироун так огорчен и из-за этого тоже.

Похоже, она застигла этого человека в один из тех редких моментов, когда он расстроен. Может, если она сейчас признается, что никакая она на самом деле не няня, то Пирс будет ей так благодарен, что даст большое интервью.

– Похоже, вы понравились Поппи, мисс…

Кэти колебалась с долю секунды, после чего честно ответила:

– Филдинг… Кэти Филдинг.

Пирс нахмурился, и на его лице появилось крайне суровое выражение. По собственному опыту Кэти догадывалась, что именно такой взгляд обычно предшествует насильственному выдворению с частной территории.

– В агентстве мне назвали другое имя… Я ждал девушку по имени Мейбл, если не ошибаюсь.

– Мейбл – это мое настоящее имя, но я им никогда не пользуюсь, – подумав с секунду, бесстыдно солгала Кэти, после чего, кокетливо улыбнувшись, широко раскрыла глаза. – Правда, некрасивое имя?

– Меня волнует только одно – достаточной ли вы обладаете квалификацией. В агентстве меня убеждали, что да, – резковатым голосом продолжал Тироун.

Достаточной, чтобы написать статью, которая покажет людям истинное лицо Пирса Тироуна. Она пробудет здесь совсем недолго, но Майк останется ею доволен. В красивых глазах Кэти вспыхнули дьявольские искорки.

– У меня очень высокая квалификация, – заверила она его.

Девочка немного повертелась у нее на руках и вдруг с необычайной силой схватила своей маленькой ручкой выбившуюся из прически прядь волос.

– Ай! – Кэти осторожно высвободилась, а Поппи с радостной улыбкой протянула ручки к Пирсу. Кэти взглянула на Тироуна и заметила, что выражение его лица стало ласковым.

– Ну почему ты кричала, когда здесь были мы с Анри? – лукаво поинтересовался он у Поппи. – Ты что же, только в присутствии женщины перестаешь капризничать?

Девочка засмеялась и посмотрела на него так, будто понимала каждое слово. Кэти осмелилась заметить:

– Может, я напоминаю ей маму? У нас ведь волосы одного и того же цвета.

И вдруг она поняла, откуда у Пирса такое имя[1] – его глаза, казалось, пронзили ее насквозь. Он даже не стал отвечать на вопрос. Это его молчание и необычный взгляд начисто лишали Кэти присутствия духа. «Наверное, сейчас он вышвырнет меня за ворота, – подумала Кэти. – Но сначала я покажу, на что способна».

– Я… я знаю, что выгляжу не так сногсшибательно, как Джоди Стерлинг – она очень красивая. Поппи на нее похожа, правда? – И, осторожно покачивая девочку, она наконец задала главный вопрос: – Или вам кажется, что она больше похожа на вас?

Кэти изо всех сил старалась найти ответ в его лице, но за этой маской безразличия трудно было что- либо разгадать. Только его губы слегка изогнулись, и Кэти показалось, что за этим скрывается едва различимое презрение. Тут Пирс пожал плечами и коротко ответил:

– Если вам так кажется, мисс Филдинг…

Вы читаете Нянька поневоле
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×