– Скажите ей, Грейнджер, не могу больше ждать. Молодой человек откашлялся.
– Мисс Флауэрс, я Грейнджер Лапид, а это мисс Ролингс, – он указал на Тори. – Мы хотим сделать вам одно предложение, – продолжал он учтиво. – Не могли бы вы уделить нам немного времени?
– Еще чего, – резко возразила Долли. – Не люблю всякие штучки. Я порядочная девушка, и мне не нравятся всякие глупые шутки, которые ваша братва часто отпускает.
– Нет-нет, – постарался заверить ее Грейнджер. – Вы не поняли. Мы не замышляли ничего плохого.
– О, в таком случае, сэр, – просветлела Долли, – можете располагать моим временем, я не спешу. Джентльмены вроде вас мне по душе. Могу уделить вам много времени… – смерив Грейнджера проницательным взглядом, она обратилась к Тори: – А он симпатяшка, правда, мисс?
– Да, – согласилась Тори. – Он симпатичный.
Долли вдруг забеспокоилась.
– А откуда вам известно мое имя?
Грейнджер признался:
– От хозяина гостиницы.
– А-а… Чего вы от меня хотите?
Грейнджер зажег спичку, Тори откинула капюшон, а Долли остолбенела.
– Боже мой! Боже мой! – бормотала она, осеняя себя крестом.
– Мисс Флауэрс, я хочу предложить вам поменяться со мной местами, – выпалила Тори. – Хочу попросить выйти замуж вместо меня.
– Вы шутите! Вижу, вы меня разыгрываете!
– Мисс Флауэрс, я вполне серьезна. И уверяю, нахожусь в здравом уме, если вы думаете, что я ненормальная. Если согласитесь на мое предложение, будете намного богаче, чем могли бы мечтать. Пожалуйста, помогите мне, – умоляла Тори со слезами на глазах.
– А за кого я должна выйти? – спросила Долли.
– Какая вам разница? – старалась убедить девушку Тори, боясь сказать слишком много. – Так вы согласны?
– Погодите, мисс… Ролингс. Так вас зовут? Если я выйду замуж за человека под вашим именем, это незаконный брак. Так откуда же возьмутся деньги?
– Ну, ладно, – вмешался Грейнджер. – Скажем так: женитьба на вас окажется неожиданностью для одного пожилого джентльмена. Он хорошо вам заплатит, чтобы вы не разболтали, в какую историю он влип.
– Ах да, я слыхала много раз, что люди теряли головы, когда пытались угрожать выдать чужие секреты. Это называется шантаж.
– Он побоится причинить вам вред, так как мы будем знать, на ком он женился. И вообще, он на это не способен, не так ли, Тори.
– Конечно, он добродушный старик, – солгала девушка.
– Если он такой добрый, почему сами за него не выходите?
– Я бы вышла, – патетически произнесла Тори. – Но мое сердце принадлежит другому. И вообще, мои соображения вас не касаются, – заявила она так горячо, что Долли попятилась. – Я предлагаю вам возможность заработать целое состояние, согласны или нет?
– Я уже спрашивала – кто этот человек, за которого я должна выйти? Что у него не так? Одна нога? Или еще что? Я имею право знать, ведь я молодая девушка, да, молодая.
Тори не сдержала улыбку.
– Понимаю. Вам не следует бояться, мисс Флауэрс. Ваш жених, конечно, в летах, но он еще в силе и ведет активную деятельность в этих местах. Конечно, не могу ручаться, но мне кажется, и в постели вы останетесь довольны.
– А вы? Если я займу ваше место, что будет с вами?
– Я займу ваше место.
– Хотела бы я на это взглянуть, – засмеялась Долли.
– Могу изобразить, – Тори отпустила длинную тираду на простонародном жаргоне.
– Ха-ха-ха! Посмотрите на нее! – Долли толкнула Грейнджера в бок. – Кто бы мог подумать, что леди умеет говорить на кокни?
– Я выучила его у кухарки, – похвасталась Тори. Грейнджер и Долли весело смеялись.
– Рада была с вами познакомиться и узнать о вашем плане, но это не для меня, – не заметив реакции на лице Тори, Долли продолжила: – Сейчас не могу дать ответ, надо хорошенько подумать.
– Время не ждет, – почти завыла Тори. – Свадьба послезавтра. Мне нужно ваше решение.
– Сообщу завтра. Но, мисс Ролингс, если бы у меня был такой красивый плащ, как у вас, это ускорило бы дело.
Тори развязала ленты и скинула плащ.
– Возьмите, он ваш. Свадебный подарок от меня.