хорошо (оба махнули ей рукой), Лаура подошла к загадочной парочке.

Дайер сидел на земле, Фарук его охранял.

— Мистер Фарук, — заговорила Лаура, все еще в облике миссис Пенфолд, — если хотите оказать помощь в ликвидации пожара, я могу присмотреть за капитаном Дайером.

В темных глазах араба Лаура прочла отказ. Без тюрбана Фарук выглядел совсем иначе. К немалому удивлению Лауры, вместо длинных волос, которые обычно носили мусульмане, у него была короткая стрижка.

— Капитан Дайер нуждается в моей помощи, мадам, — вежливо ответил Фарук с нарочито сильным акцентом, что бывало уже не раз, и Лаура усомнилась в том, что он действительно арабского происхождения.

Лаура повернулась к стоявшей рядом женщине.

— Вы живете неподалеку, мадам? — спросила она. — Не могли бы вы приютить этого бедного джентльмена?

— С удовольствием, — ответила женщина совершенно искренне. Она позвала мужчину, стоявшего рядом с инвалидным креслом.

Лаура была уверена, что Фарук снова откажется, но молодой человек с достоинством произнес:

— Иди, со мной все будет хорошо.

К невероятному удивлению Лауры, Фарук положил руку на плечо Дайера, и тот пожал ее, а Фарук поблагодарил молодого человека за то, что тот дал ему возможность оказать помощь в ликвидации пожара.

Он поднял Дайера, усадил в кресло, укутал одеялом и ушел. Лаура видела, как он ловко поднялся по лестнице на крышу, где было особенно опасно.

Еще один герой!

Лаура не удивилась бы, если бы обнаружила там и Стивена. Но он был здесь, продолжая организовывать людей. Многие в толпе не знали, что он член парламента, однако выполняли все его указания.

Словно почувствовав ее взгляд, Стивен посмотрел на Лауру. Она махнула ему рукой, он ей ответил улыбкой.

Лаура огляделась в поисках Гарри, увидела, что он на руках у Джульетты, и успокоилась. Размышляя о том, где она могла бы оказаться полезной, Лаура увидела приближавшихся всадников. В толпе раздались голоса:

— Мистер Керслейк. — И более тихие: — Капитан Дрейк.

Лидер, которого люди знали и которому доверяли, был здесь, рядом с ними. И Лаура подумала о том, как непросто завоевать такое доверие в столь юном возрасте.

Керслейк соскочил с лошади, пятеро его спутников тоже спешились. Кто-то подошел к нему, объяснил ситуацию, и он дал несколько советов. Затем к нему подошел Стивен, они пожали друг другу руки и стали обсуждать план первоочередных действий, как офицеры в штабе во время боя.

Поколебавшись, Лаура подошла к ним.

— Миссис Пенфолд, — произнес Керслейк, — надеюсь, вы не пострадали?

— Нет, нет. Рада видеть вас здесь. Когда все успокоится, нам надо будет поговорить.

Он кивнул.

— А где наши загадочные гости? — спросил он.

— Молодого человека кто-то приютил у себя в доме. Фарук на крыше. Тут еще моя сестра и сын. Стивен придумал какие-то весьма сложные маршруты наших поездок, куда входит и ваш Крэг-Уайверн, — ответила Лаура.

— Я получил его сообщение. Все это можно устроить. После того как тут все образуется, вы можете отправиться туда на лодке, забрав с собой и ваших загадочных соседей. — Он улыбнулся. — Очень хочется узнать, чем закончится вся эта история.

Сказав это, он отвернулся и занялся неотложными делами. Лаура, неожиданно почувствовавшая себя невероятно усталой, направилась к сыну.

— Ему надоело сидеть у меня на руках, но я не взяла его обувь, — пояснила Джульетта.

— И на тебе тоже только пальто. Я лишь сейчас сообразила, что нам даже не во что переодеться. Как мы все это объясним отцу? — Лаура чмокнула сына в щеку. — Еще одно приключение, малыш. У тебя будет, что рассказать няне, когда вернемся домой. Скоро мы поплывем на большой лодке в настоящий замок.

Глава 43

Гарри уснул на руках у Лауры. Кто-то принес одеяла, и Лаура закутала мальчика. Им предложили зайти в какой-то дом, но Лаура объяснила, что они скоро должны уехать. Потом принесли подогретый сидр, что было весьма кстати.

Как они объяснят полное отсутствие вещей? Видимо, придется рассказать всю правду. Лаура не возражала, тем более теперь, когда они со Стивеном решили пожениться.

При мысли об этом Лаура улыбнулась.

Джульетта сидела, закутанная в одеяло, и маленькими глотками пила сидр.

К ним подошел Стивен. Он забрал у Лауры мальчика, и она с облегчением вздохнула.

— Мы можем ехать. Капитан Силитоу останется здесь. Лодка ждет у мола. Она принадлежит Керслейку и называется «Чашка».

Стивен подал Джульетте руку и помог подняться.

Они прошли на деревянный мол и с помощью Гэма, веселого парня, забрались в лодку. Лаура посмотрела на охваченное пламенем здание. Просто не верилось, что совсем недавно они со Стивеном в этой гостинице занимались любовью.

Соседние дома, к счастью, удалось спасти, и, насколько Лаура знала, во время пожара никто не погиб.

Лаура прошла в маленькую, уютно обставленную кабину. Там была неширокая скамейка, и Лаура уговорила сестру лечь на нее, уложив Гарри рядом с ней у стенки.

Стивен обнял ее, и, наслаждаясь его близостью, она спросила:

— Ты, наверное, устал еще больше, чем я?

Он прижал ее к себе.

— Мы справимся. Мы живы и обручены, не так ли?

— Да, — ответила она, счастливо улыбаясь.

— Тогда все прекрасно.

— Пока не все, но на сегодня хватит.

— Ты потеряла свой парик. Она провела рукой по голове.

— Забудь о нем. Я так устала, что не в силах осмыслить все то, что произошло за эти дни.

— Я тоже. — Он поцеловал ее. — Я найду Фарука, и тогда мы сможем отправиться.

— Ты настоящий герой. А у меня глаза слипаются от усталости.

— Это ты почувствовала дым и спасла всех нас, — Открыв шкафчик, он вытащил еще один матрас, очень тоненький. Лаура с наслаждением улеглась на него.

— Определенно герой, — пробормотала она, даже не заметив, что Стивен укрыл ее одеялом, и добавила: — Это Джек устроил пожар.

— Я так и думал. Он приехал сюда под именем мистера Джона Дайера. Надеюсь, имя Гардейнов тут не всплывет.

Ей, вероятно, следовало подумать о том, как это может отразиться на судьбе ее сына, но усталость взяла свое, и сон сморил ее.

Она плохо помнила, как они причалили к берегу, как ей помогли забраться в карету и как они ехали по очень плохой дороге. Потом она снова оказалась в постели и проснулась, когда

Вы читаете Жаворонок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату