еще раз гостеприимство этого дома.

Дни пролетали быстро. Она регулярно писала Джонни, и время от времени получала от него короткие ответы. Мысли о нем беспокоили ее; она отказывалась признаться себе, что испытывала постоянное щемящее чувство в груди, когда думала о Деймоне.

* * *

Деймон тоже испытывал какое-то беспокойство. Прошло ровно три недели, как он вернулся в Сан- Франциско. Все его дела были закончены, и они с Полем собирались вылететь в Лондон на следующий день. Но беспокойство его не было связано с этим. Невольно он вспоминал об Эмме. Несмотря на то, что работа требовала его полного внимания, он не мог выбросить из головы мысли об Эмме Хардинг и из-за этого был раздражителен и вспыльчив. Даже Поль не мог вывести его из этого состояния.

По вечерам он принимал приглашения различных своих коллег и знакомых, которые хотели повидаться с ним, пока он был здесь, бывал на званных вечерах, обедах и ужинах, и хотя был вежлив, внимателен и даже обворожителен, но оставаясь один, уходил в себя и замыкался. Он видел, что Поль не понимал его настроения. Ему иногда хотелось рассказать молодому человеку об их прошлых отношениях с Эммой, но он был не из тех, кто искал чьей-то симпатии, тем более в ситуации, где, по его мнению, он свалял дурака.

Он признал для себя, что Эмма все еще привлекала его, хотя и считал, что испытывал к ней только физическое влечение. Это чувство способствовало первоначально их сближению, и только потом уже, когда он узнал ее лучше, он был покорен теплотой ее души, и это заставили его желать ее сильнее, чем он когда-либо в своей жизни желал какую-либо женщину.

Он сердито ругал себя, расхаживая по мягкому ковру своей спальни в отеле «Ройал Бей». Почему его разум пытался найти причины измены Эммы семь лет назад? Почему он не мог поверить тому, что она ему сказала? Но слишком много не сходилось в этой истории, и его мысли обращались к этому снова и снова. Сначала, когда она расторгла их помолвку, он чувствовал себя таким оскорбленным и рассерженным, что нанял частного детектива следить за ней. Однако ничего не узнал. У нее не было никакого другого мужчины, хотя она и утверждала обратное. Ему ничего не оставалось, как убедить себя, что истинные причины ее поступка были в нем самом – в его возрасте, внешности, характере.

И теперь, к его полному отвращению, несмотря на все, что она сделала, вспоминая ее растянувшееся на песчаном пляже возле скалы Минервы стройное тело, он испытывал волнение в крови.

Он зажег сигару и глубоко затянулся. Услышав неожиданно стук в дверь, он вздрогнул.

– Войдите, – сказал он, внутренне испытывая облегчение от возможности отвлечься от своих мыслей.

Закрывая за собой дверь, в комнату вошел, улыбаясь, Поль.

– К вам посетитель! – Он закурил сигарету. – Мадам Цай Пен Ланг!

Деймон, не веря своим ушам, уставился на Поля.

– Ты шутишь!

– Извините, но это так. Я только что покупал в баре сигареты, и она подошла ко мне. Она спросила, долго ли мы останемся в городе, и, естественно, я сказал ей, что мы завтра уезжаем.

– Естественно, – лаконично отозвался Деймон. – Ну и что?

– Она пригласила нас выпить по бокалу вина на прощанье.

Деймон криво усмехнулся.

– Черт возьми! Она сейчас в баре?

– Да, и, похоже, собирается там остаться. Деймон с размаху бросился в кресло.

– Надо же, именно когда у меня появилось настроение выпить!

Поль пожал плечами.

– Вы можете сделать заказ сюда, – предложил он. – Я мог бы составить вам компанию.

Деймон покачал головой.

– У меня нет желания уединяться. Мне нужно побыть среди людей – собственное общество приводит меня в угнетенное состояние.

Поль уставился на него.

– Деймон, честно, что с вами? С вами практически невозможно общаться с тех пор, как мы уехали с острова!

– Ничего такого, что не поправит порция хорошего виски, – ответил Леймон. – Пойдем вниз, Поль. Бывают женщины и похуже.

Поль вздохнул. Деймон снова отгородился от него, и он не понимал его. Поль потянулся и прошел в свою комнату, надеть галстук и пиджак перед тем, как присоединиться к Деймону.

Бар внизу был переполнен, но мадам Цай Пен Ланг, должно быть, ждала их, потому что как только они вошли, она подошла к ним. Сегодня она была одета по-другому. На ней был облегающий брючный костюм с высоким воротником в восточном стиле с красными драконами и полумесяцем, волосы ее были собраны на затылке, в ушах висели тяжелые кольца серег из нефрита.

– О, мистер Торн, – сказала она, улыбаясь одновременно ему и Полю. – Я так рада, что вы смогли присоединиться ко мне.

Деймон что-то вежливо пробормотал в ответ, и она повела их к маленькому столику, стоявшему в углу огромного ярко освещенного зала. Официант принял их заказ, и пока он обслуживал их, она внимательно наблюдала за Деймоном. Сегодня в ней была какая-то нервозность, которую Деймон не замечал в ней раньше. Ее лицо было настороженным и взволнованным. Темные восточные глаза скользили по залу, словно ища кого-то.

Деймон, передернув плечом, отбросил от себя эти мысли, которые были, вероятно, ничем иным, как похмельем его собственного душевного состояния, и, решительно залпом выпив свое виски, заказал другую порцию.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату