них.

— Кажется, в нас стреляют, — испугалась Кэтрин.

И в следующее мгновение Дронго услышал со стороны бассейна крик. Он узнал голос Сарычева:

— Помогите! Кто-нибудь! Помогите мне!

Дронго кинулся к бассейну. Рядом с дубом, мимо которого он пробегал, лежала брошенная клюшка для гольфа. Дронго схватил клюшку и побежал дальше.

— Помогите, — почти стонал Сарычев, указывая на бассейн.

Рядом с бортиком плавало чье-то тело. Человек лежал лицом вниз, но Дронго сразу понял, кто перед ним.

— Он, наверное, упал и захлебнулся, — суетился Сарычев, — его нужно достать, сделать искусственное дыхание.

— Нет, — сказал Дронго, сжимая в руках клюшку и глядя на красные круги, расплывавшиеся вокруг тела.

Опытный эксперт, он сразу заметил рваную рану на спине, откуда вышла пуля, и теперь не сомневался, отчего этот человек лежал в воде. Он не утонул, он был застрелен. Дронго наклонился и пригляделся. В воде бассейна блеснул какой-то предмет. «Вот и наш пистолет», — удовлетворенно подумал Дронго, глядя на оружие, лежавшее на дне.

С этого края бассейна было достаточно мелко, глубина не превышала полутора метров, и пистолет был четко виден. Дронго, не раздумывая, спрыгнул в бассейн и, нащупав, поднял оружие. Затем схватил и подтащил к бортику тело жертвы. Он вылезал из воды, подтягивая за собой убитого, когда над ним раздался голос Кэтрин:

— Что произошло?

— Уходите, — попросил он, вытаскивая с помощью Сарычева тело убитого наверх, — вам лучше не смотреть.

— Кто это? — спросила она. Но по ее дрогнувшему голосу он понял, что она догадалась. И когда они наконец подняли из воды и положили погибшего рядом с бортиком, женщина громко закричала.

Перед ними лежал убитый Джеймс Фармер. Его застрелили в упор, почти приставив пистолет к сердцу. Шансов спастись у него не было. Дронго сжал губы. И внезапно увидел клюшку, лежавшую рядом. Он на секунду задумался и незаметно подтянул эту клюшку к себе.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Уже через несколько минут у бассейна собрались десятки людей. Вокруг суетились полицейские, охранники, служащие отеля. Всех охватила общая паника, никто не мог понять, что нужно делать. Прорвавшийся сквозь толпу Энрико Вилари, видимо, только что вернувшийся в отель, бросился к жене, пытаясь ее успокоить. У той был настоящий нервный шок. Если жертву первого убийства она не видела, то вид плавающего в воде мертвого тела окончательно сломал женщину.

И только появление комиссара, невозмутимого и спокойного, придало этому хаосу относительный порядок. Тело унесли в здание отеля, полицейские принялись за работу, осматривая каждый куст вокруг, им помогали служащие отеля.

Менеджер да Кунья дрожащим голосом отдавал указания своим сотрудникам. Он понимал, что его карьера рушится. Два убийства за два дня превращали отель в заповедник преступников, а его самого делали изгоем навсегда. С такой репутацией его не возьмут ни в один отель страны. Даже если будет доказана его абсолютная невиновность.

Подоспевший владелец отеля Мануэль Сильва кричал на сотрудников полиции и на своих служащих, указывая им на нерасторопность.

Дронго подошел к комиссару Брюлею.

— Мы опять опоздали, — горько сказал он, — убийца нанес второй удар. И самый главный.

— Это все, что ты хочешь мне сказать? — спросил комиссар. Он стоял с мрачным лицом и внимательно наблюдал за поисками сотрудников полиции.

— Теперь мы сможем его вычислить, — понизив голос, прошептал Дронго, — во всяком случае, он больше никого не убьет. Я достал пистолет.

— Нашли, — крикнул кто-то сверху, из отеля, — мы его нашли!

— Что случилось? — повернулся на крик да Кунья. — О чем вы говорите?

— Нашли. — снова раздалось сверху.

— Неужели убийцу? — дернулся да Кунья.

«Это было бы слишком просто», — подумал Дронго.

— Горничная нашла патрон в одном из номеров отеля! — прокричали сверху полицейские. — Патрон. Такой же, каким стреляли из пистолета. Сейчас мы его принесем.

Комиссар взглянул на Дронго.

— Разве ты не забрал патрон? — не понял Брюлей.

— Он у меня в кармане, — удивился Дронго, — я его никому не отдавал.

— Как интересно, — спокойно произнес комиссар, — второй патрон и на том же месте. Ты веришь в такие совпадения?

Не дожидаясь ответа, он повернулся и подошел к Энрико Вилари:

— Как себя чувствует ваша мать, сеньор Вилари?

— Спасибо, — ответил Энрико, — она в хорошем состоянии. Наверное, кто-то неудачно пошутил. Или я не понял ночью звонка. Но мне показалось, что с ней что-то случилось.

— Значит, из дома вам не звонили? — уточнил комиссар.

— Нет, — улыбнулся Вилари. — И я хотел извиниться за свое вчерашнее поведение. Я иногда бываю грубым, простите меня.

— Мы потом поговорим на эту тему, — сказал Брюлей. Он взял Вилари за руку и отвел его в сторону. Дронго отошел вместе с ними.

— Вчера, когда вы были в Фаро, вам позвонил Джеймс Фармер, — строго начал комиссар, — только не лгите, что он вам не звонил. Мы проверили все телефоны в отеле, звонок был из номера Фармера, куда он перешел сразу после убийства его жены. О чем он вам говорил?

— Он действительно звонил мне, — признался Вилари, — я не хотел никому об этом рассказывать.

— Почему?

— Джеймс сообщил мне об убийстве Сильвии и попросил подольше не привозить Кэтрин в отель, — пояснил Вилари шепотом, чтобы их не услышала его супруга. — Я не знал, как ее задержать. Мне пришлось попросить Кэтрин заехать в Албуфейру якобы для того, чтобы купить мне часы.

— Понятно, — комиссар взглянул на Дронго, но ничего не сказал. И лишь когда Энрико Вилари отошел от них, Брюлей спросил: — Что ты об этом думаешь?

— Вы проверили, Фармер звонил к нему?

— Да, примерно через час после смерти Сильвии. Я думаю, Вилари говорит правду.

— И Кэтрин мне рассказывала про часы, — кивнул Дронго, — они действительно заехали в Албуфейру, где она купила часы мужу. Можно позвонить в магазин и узнать точное время покупки. Обычно в подобных случаях чеки не выбрасывают, оставляя их вместе с гарантийными талонами. Там должно быть указано точное время. Он не мог соврать, понимая, что мы проверим.

— Нужно будет проверить, — согласился Брюлей, — иначе получится, что они хотели обеспечить алиби друг другу. Я попрошу инспектора.

— И насчет звонка… Я говорил с Кэтрин. Чем больше я узнавал Джеймса Фармера, тем больше убеждался во мнении, что большие деньги — настоящее проклятье. Думаю, Фармер мог позвонить к ним, чтобы узнать, как чувствует себя его племянница. Это вполне в его традициях бизнесмена. Подсознательное решение уточнить, не случилось ли чего с другим наследником после смерти одного из возможных кандидатов.

Вы читаете Волшебный дар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×