– Разумеется, дядя, – согласилась Хлоя, больше всего желая в данный момент поскорее вернуться в безмятежную прохладу своей комнаты с высокими потолками и открытыми настежь окнами.

– Сан-Суйо постепенно превращается в настоящий город. Растет прямо на глазах, – продолжил Митчелл, указывая на стоявшие вдоль улицы дома тростью с позолоченным набалдашником. – Главным образом благодаря моим неустанным заботам и усердию.

Хлоя рассеянно кивнула. Город был абсолютно не похож на Балтимор. Некоторые здания представляли собой лишь один фасад, их наверняка закончат еще не скоро, другие были построены кое-как, явно второпях. Только гостиница, собственность банкира Митчелла, была отделана с большим вкусом. Полы устланы коврами, повсюду вазы с цветами, на окнах витражи – предмет особой гордости владельца.

– Ленч был восхитителен, – сказала Хлоя. – Я даже не предполагала, что в Сан-Суйо можно встретить такую роскошь!

– Быть может, мы по-деревенски простоваты, но варварами нас назвать нельзя, – с самодовольной улыбкой ответил дядя. – У нас тут тоже имеются современные удобства. Ты, возможно, уже обратила на это внимание.

– Конечно, как я не подумала об этом, когда увидела современный туалет с унитазом, – рассмеялась Хлоя. – Какая же я недогадливая!

– Мы стараемся не отставать от цивилизации, – сухо отреагировал на ее шутку Митчелл.

– Да, пожалуй, я излишне высокомерна, – признала девушка. – Мне редко доводилось выезжать за пределы Балтимора. Все это так ново, так... волнующе. И во всем видна кипучая энергия местных жителей. Я постоянно ловлю себя на мысли, что чему-то удивляюсь. Техас мне представляется какой-то поразительной, невиданной страной.

Взяв племянницу под локоть, Митчелл повел ее дальше. Мимо них с грохотом прокатил фургон, запряженный парой лошадей. Улица была практически пуста из-за изнуряющего зноя, набросившего на город свое непроницаемое покрывало.

– Да, верно, здесь совсем другой уклад жизни, – согласился Митчелл. – Я немного поездил по Техасу, и он показался мне богатым, благодатным краем. Сан-Суйо – одно из самых красивых мест в нашем штате. Именно поэтому я здесь и обосновался.

Хлоя с любопытством посмотрела на дядю.

– А мне помнится, папа рассказывал, будто ты выиграл крупную сумму в покер, и потому...

– Это всего лишь часть истины. У меня не было никакого желания оставаться, когда мне в руки свалился этот выигрыш, но мне действительно так понравилось здесь, что я не захотел никуда уезжать. Решение мое оказалось правильным и, главное, вполне прибыльным.

– Понятно, дядя. Этому городу ты многим обязан.

– Правильно, крошка. И в скором времени он станет принадлежать только мне одному. После того как была создана «Ирригационная компания Сан-Суйо», цены на землю сильно подскочили. Система первоклассных оросительных каналов – их прорыли близ устья Сан-Саба-Ривер – помогла освоить новые территории. И я буду не я, если не заработаю на этом. В Техасе можно с выгодой разводить не только коров, но и овец, и хлопок, и пекановые орехи!

– Ты настоящий предприниматель, дядя! – воскликнула Хлоя. – Я восхищаюсь твоим трудолюбием и дальновидностью.

Митчелл расплылся в довольной улыбке и легонько сжал руку племянницы.

– Спасибо, Хлоя, я...

Закончить фразу ему не дал неожиданно раздавшийся треск револьверных выстрелов. У Хлои от испуга чуть было сердце не остановилось.

– Черт побери! В салуне снова кто-то затеял пальбу! Неужели Мортон никогда не научится поддерживать здесь порядок?! – Митчелл резко повернулся и сделал несколько шагов к зданию салуна, что располагался чуть дальше по улице. Из открытых дверей, взметнув клубы пыли, выскочили двое мужчин. У входа начали собираться зеваки.

– Дядя Джон! – позвала его Хлоя. – Думаю, мне лучше вернуться домой!

– Да, да, ты права! – поспешно произнес тот. – Я пойду ни шерифом, пусть арестует этих дебоширов! Боже, они ведут себя как скоты!

Какой-то шум за спиной Митчелла привлек его внимание. Хлоя посмотрела в том же направлении.

– Черт побери, да это же грабят мой банк! – прорычал Митчелл. – А этот идиот Мортон где-то дрыхнет, вместо того чтобы выполнять свои служебные обязанности!

И Джон Митчелл побежал – правда, не в сторону своего байка, а в противоположную – к дому шерифа. Хлоя осталась одна, стоя в тени навеса над крыльцом какого-то здания. Внезапно послышались громкие мужские голоса. От страха она буквально оцепенела. Из дверей банка выбежали трое мужчин, вооруженных револьверами; их лица до самых глаз скрывали маски из шейных платков.

– Тебя за это повесят!

– Может быть, – глухо проговорил самый высокий из грабителей.

Хлоя мгновенно узнала его по голосу – это был пресловутый Барон!

– Барон! – слетело с ее губ.

Короткое восклицание девушки заставило грабителя быстро обернуться. Хлоя почти физически ощутила его обжигающий взгляд и невольно шагнула назад.

Прежде чем она успела произнести еще хотя бы слово, Барон ловко подхватил ее под локоть. Их глаза встретились, и в следующее мгновение Хлое показалось, что окружающий мир куда-то исчез.

– Смотрите не рухните наземь! – Низкий, хриплый голос бандита внушал ужас, и по спине Хлои тотчас пробежала дрожь. – Держитесь, иначе свалитесь на землю!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×