– Раньше я знала ее еще не как графиню Уитлок, а как леди Кавана. Тем не менее, мы встречаемся уже не в первый раз. Не так ли, графиня? – произнесла Вивьен тоном, в котором Сюзанна уловила нотки неприятия. Ах ты, маленькая ведьма!
– Ну конечно, мисс Монтгомери, – сказала Сюзанна преувеличенно сладким голосом. – Я вас помню. Мы встречались в Голуэе, когда вы еще были маленькой девочкой. Боже, но вы так выросли с того времени. Вы приходили играть к нам в поместье. Как, впрочем, и множество других детей в округе. У Эйдана было много друзей.
Вивьен побледнела, и Сюзанна поняла, что она задела ее за живое.
– Вы и лорд Уитлок знали друг друга в детстве? Как замечательно! – воскликнула леди Хелен. На ее утонченном лице появилось удивленное выражение.
– Да, мы иногда встречались в городе, не так ли, дорогая? – Сюзанна буквально пронзила взглядом Вивьен. – Голуэй так провинциален, но теперь вы приехали в Англию и сами это поняли. Я не была там уже много лет. Право слово, Вивьен, я думала, что вы уже давно вышли замуж. Особенно в вашем возрасте, дорогая. Например, за одного из местных парней... – Сюзанна постучала пальцем по щеке, как будто пытаясь что-то вспомнить. – Ох, как же его звали? Того, с кем вы дружили? Тот юноша с фермы? Фостер, не так ли? – И она посмотрела на Вивьен, приподняв брови.
– Нет, я не вышла за него замуж, леди Уитлок, – сухо ответила девушка. Сюзанна с удовлетворением заметила на ее лице горестное выражение.
– И я, например, очень рада тому, что моя племянница не вышла замуж в Ирландии, – добавила леди Бингем с доброй улыбкой и похлопала Вивьен по руке. – У нас будет столько веселья, когда Вивьен произведет фурор в предстоящем лондонском сезоне. Запомните мои слова – она найдет себе мужа еще до наступления осени.
– О, тетя Джейн, пожалуйста! – запротестовала Вивьен.
Остальные поспешили выразить согласие с предсказанием леди Бингем, и в это время Сюзанна заметила, как Гленда бросила на Вивьен взгляд, полный жгучей ненависти. Так-так-так. Значит, вот в чем дело. Гадкий маленький утенок завидовал лебединой красоте своей кузины. Ну конечно, это же естественно! Две девушки были приблизительно одного возраста, но никто не говорил, что Гленда вообще когда-нибудь найдет себе мужа. Кому она нужна? Один светский сезон шел за другим, но никто не проявлял ни малейшего интереса к полной сварливой Гленде. Ее родители делали для дочери все возможное, одевали ее как куколку и вывозили в свет каждый год, но их усилия были тщетными.
– Боюсь, мне надо пойти и узнать, что за сюрприз приготовили эти два сорванца. – Леди Бингем встала и одернула юбки пышного платья. – Дамы, прошу меня простить.
Вивьен повернулась к своей кузине и дружелюбно сказала ей:
– Пойдем с нами, Гленда. Твои братья говорят, что это веселая игра.
– Может быть, тебе и будет весело с Грегори и Джорджем. Но мне – точно нет, – заявила Гленда и нахмурилась. – Их шутки довольно неприличные.
– О, мисс Кардуэлл не может сейчас уйти! – возразила Сюзанна. – Я бы хотела, чтобы она составила мне пару в следующей игре. Вы ведь согласитесь на это, моя дорогая? – Она послала угрюмой Гленде широкую улыбку, и та ответила ей кивком.
Гленда произнесла тоном, не терпящим возражений:
– Извини, Вивьен. Я не могу присоединиться к тебе. Я занята. – На ее полном лице появилось высокомерное выражение.
Сюзанна начала раздавать карты, и Вивьен вместе с Хелен вернулась к близнецам. Леди Бингем присоединилась к ним, чтобы одобрить новое развлечение. Несколько мгновений спустя Сюзанна увидела, как в зале появился Эйдан. Ее глаза сузились, и она неодобрительно нахмурилась, когда ее сын прямиком направился в сторону Вивьен.
Глава 6
Игра
Вивьен дрожала от боли и возмущения, ей больше не хотелось веселиться и играть в озорные игры с ее шумными кузенами. И все же она не могла позволить, чтобы эта злобная дракониха порадовалась, увидев, что ей удалось огорчить ее. Поэтому Вивьен осталась в гостиной, чтобы сыграть, хотя у нее пропало всякое желание развлекаться.
«Приходила играть к ним в поместье... как и множество других детей...»
Леди Уитлок очень хорошо знала, какие именно отношения связывали ее и Эйдана, но она вела себя так, как будто Вивьен ничего не значила для ее сына. А то замечание насчет Никки Фостера чуть не лишило Вивьен присутствия духа. Как бы ей хотелось ответить какой-нибудь пренебрежительной фразой, но в тот момент она вообще не могла думать. В конце концов, что она могла сказать? Ей повезло, что эта ведьма не стала озвучивать порочащие ее имя лживые сплетни. Как женщине с подобным характером удалось вырастить такого чудесного и заботливого сына, как Эйдан, всегда оставалось для нее загадкой.
Вивьен глубоко вдохнула воздух, чтобы успокоиться, и заставила себя изобразить если не веселую, то, уж во всяком случае, заинтересованную улыбку. После того как тетя Джейн дала им согласие на новую игру и оставила их, Грегори принялся объяснять правила:
– Это безобидная маленькая игра, которая называется «Правда или фант», – начал он с проказливым огоньком в глазах. – Благодаря этой игре мы сможем узнать много нового о тех людях, которые в ней участвуют.
– Ох, неужели ты опять решил сыграть в это? – раздался позади Вивьен звучный голос Эйдана. Она вздрогнула и обернулась.
Ей казалось, что Эйдан решил отдохнуть сегодня вечером, и его внезапное появление застало ее врасплох. На нем все еще были черный смокинг и рубашка безупречно белого цвета, в которых он выглядел невероятно красивым. Резкий контраст черного и белого подчеркивай мужественные черты лица, а черные волосы Эйдана блестели в мягком свете камина. Он смотрел на группу молодежи, удивленно приподняв брови.