пристало ради праздной беседы вспоминать о публичном позоре леди Наллингам. Особенно в такой компании. Но Люси сделала это намеренно: ей хотелось выяснить, чего же добивается от нее леди Уэсткотт.

Озорной огонек, зажегшийся в глазах графини, вовсе ее не удивил.

– Я слышала множество версий этой истории. Одна занятней другой. И очень сожалею, что не присутствовала при этом сама. – Она неожиданно встала. – Я бы хотела прогуляться с вами по саду, мисс Драйсдейл. Не откажите в любезности пожилой даме, – и она протянула ей руку.

Это окончательно сбило Люси с толку, но она тут же поднялась. Вслед за ней поднялись и все остальные, но графиня небрежным взмахом руки охладила их пыл.

– Не беспокойтесь. Я хочу поболтать с мисс Драйсдейл – не более того. Глэдис, пусть заварят свежий чай. Я с удовольствием выпью чашечку погорячее по возвращении.

Не опускаясь до извинений, леди Уэсткотт развернулась и в сопровождении Люси вышла из гостиной.

Надежда Люси на то, что новый человек внесет разнообразие в ее монотонную жизнь, вполне оправдывалась, хотя она и представить себе не могла, к чему все это приведет. А впрочем, неважно. Главное – есть чем занять свой ум сейчас.

3

Сделать подобное предложение мисс Люси Драйсдейл Антонию вынудило близкое к отчаянию состояние. Они ведь только познакомились! Однако что-то в этой молодой, но уже зрелой женщине необъяснимо привлекло ее. Может быть, живой ум мисс Драйсдейл и то, что она не лезет за словом в карман? Как бы то ни было, Антония почему-то не сомневалась, Айвэну она понравится.

Леди Торнтон вообще была уверена, что ее внук неравнодушен к женщинам, хотя и проявляет странную для его возраста осмотрительность. А ведь в последние два месяца в свете только о нем и говорят. Матери молодых девушек гоняются за его титулом, отцы – за состоянием, а сами девицы… Девиц в нем прельщает абсолютно все. Антонии было известно, что из-за цыганского графа, как Айвэна называли в свете, было пролито столько девичьих слез, скольких не удостаивался больше никто и никогда. А уж сколько подружек из-за него перессорилось – и не счесть.

Казалось бы, можно спокойно ждать, когда Айвэн выберет одну из этих девиц. И все же, несмотря на его частые появления в свете, Антония нутром чуяла: что-то тут не так. Слишком уж натянутыми и фальшивыми были его отношения с женщинами. В какой-то момент она поняла: он явно не ищет себе жену, а просто играет с ними. Вернее, играет-то он с ней…

Размышляя об этом, Антония тяжело вздохнула.

– Вам нехорошо? – поинтересовалась ее молодая спутница.

Антония с трудом согнала с лица озабоченное выражение.

– Нет-нет, все в порядке. Где бы мы могли присесть на минутку?

«Пока я не соображу, с какой стороны к тебе лучше подъехать», – подумала она про себя.

Они уселись на потемневшую от времени садовую скамейку. Антония постукивала пальцами по хрустальному набалдашнику трости, а мисс Драйсдейл ждала, не сводя с нее глаз. Наконец, не выдержав, чего и следовало ожидать, она заговорила первой:

– Вы надолго в наши края?

– Нет. Совсем ненадолго. Думаю, на недельку, – пояснила Антония. – А потом – в Лондон. Кстати, почему вы так давно не были в Лондоне? – спросила она, подбираясь к главной теме разговора.

Мисс Драйсдейл вздохнула:

– Уверяю вас, мне бы очень хотелось побывать там. Но, думаю, пока Пруденс не начнет выезжать в свет, мне придется довольствоваться деревней.

– Вы повезете ее в свет? – удивилась Антония. – Но ведь у вашей племянницы есть мать.

Мисс Драйсдейл ответила не сразу. Наконец, словно бросаясь головой в омут, сказала:

– Боюсь, моя дорогая невестка совершенно к этому не готова. И мне, видимо, придется вывозить сразу и дочь, и мать. Поймите меня правильно, – быстро добавила она. – Я жду этого дня с превеликим нетерпением. Я просто жажду снова оказаться в Лондоне!

Внезапно Антония поняла, что ей надо делать.

– Кто знает, может быть, вы окажетесь там раньше, чем предполагаете, – сказала она и заметила, что мисс Драйсдейл сразу насторожилась.

– Леди Уэсткотт, я полагаю, мне следует быть с вами откровенной. Не скрою, вы меня заинтриговали. Но должна сразу вас предупредить, что я за мужем не гоняюсь.

Антония лишний раз порадовалась тому, что не имеет привычки краснеть.

– Что ж, приятно слышать. И если вы полагаете, что я гоняюсь за женой для моего внука – а вы не посмеете отрицать, что подумали именно это, – то смею вас заверить, вы сильно заблуждаетесь. Боюсь, Айвэн к семейной жизни пока не готов. Возможно, он для этого когда-нибудь и созреет, но это будет не скоро. Нет, у меня и в мыслях не было сватать вас за своего беспокойного наследника. Я лишь хотела предложить вам место у себя на сезон.

Подобного предложения девушка, конечно же, не ожидала, и Антония воспользовалась ее замешательством, чтобы повнимательнее разглядеть. Осмотром этим она осталась довольна: безупречный цвет лица, густые блестящие волосы цвета красного дерева; живые зеленые, светящиеся умом глаза.

– Место у вас? Какое место, позвольте спросить?

– Мне нужна наставница, которая бы вывезла в свет одну из внучек моей покойной сестры. Валери – чудесная девочка. Но, боюсь, городские волки ее просто растерзают.

Вы читаете Опасности любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату