знак протеста? – наконец нарушил молчание Корд.
Мэрили вызывающе подняла голову. Она старалась казаться смелее и решительнее, чем была на самом деле.
– Я не ем с кем попало!
– Хорошо, дорогая леди, – рассмеялся Корд. – В таком случае твоему отцу придется выложить деньги за мешок с костями, потому что теперь моя компания будет постоянной.
Мэрили вздрогнула. Она решилась задать вопрос, который уже давно не давал ей покоя:
– Это… это были вы, не правда ли? Тогда в замке, в подвале?
Глаза Корда озорно блеснули.
– Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.
Он понимал. Мэрили прекрасно видела, что понимал.
– Это вы целовали меня в подвале ночью!
– Я тебя целовал? – Корд пожал плечами, силясь изобразить безразличие.
– Да, именно вы, – кивнула Мэрили. – Я в этом уверена. – На ее губах появилась насмешливая улыбка. – Потом-то вы, конечно, поняли, что ошиблись…
Корд замялся.
– Не знаю… Я совершенно случайно оказался там, впрочем, так же как и ты. – Он усмехнулся, но улыбка быстро сошла с его лица, и, став совсем серьезным, Корд тихо добавил: – Это было чудесно… Чудесно для нас обоих, Мэрили.
– Я очень рада, что вы получили такое удовольствие, тем более что это больше никогда не повторится снова.
– Несмотря на то что ты этого хочешь?
– Я? Совсем не хочу!
– Тебе не удастся скрыть, что удовольствие от этого получил не только я.
– Ну и что из этого? Мне понравилось, как вы целуетесь, но из этого вовсе не следует, что мне понравились вы сами! И если вы еще раз попробуете прикоснуться ко мне, то, клянусь Богом, я выцарапаю вам глаза!
– Обязательно запомню, – снова тихо рассмеялся Корд.
Они опять замолчали, но на этот раз ненадолго, потому что притихшая было Мэрили снова разразилась яростными криками:
– Негодяи, вы лгали мне о моем отце! Он убьет вас, когда узнает, что вы сделали.
– С тобой не произошло ничего страшного, и не произойдет, пока ты находишься со мной.
Мэрили уловила в его голосе нотки сочувствия.
– Кто вы? – спросила она. – И зачем вы лгали мне об отце?
Не обращая внимания на последний вопрос, он ответил бесстрастным тоном:
– Меня зовут Корд Брандт. Родился в Германии. Поддерживаю идеи большевиков – это все, что тебе нужно знать… По крайней мере пока. Однако, – резко добавил Корд, поднимаясь из-за грубо сколоченного стола, – я понимаю, что ты мне не веришь, – он подошел к Мэрили и сел напротив нее прямо на пол, – но я могу поклясться, что не причиню тебе никакого вреда.
Протянув руку, он смахнул завиток волос цвета имбиря, упавший на ее лоб. Мэрили отбросила его руку.
– Не прикасайтесь ко мне! Никогда! Если вы действительно так сильно заботитесь о моем благе, как говорите, то позвольте мне уйти, пока этот мерзавец Рудольф не вернулся назад.
Она озадаченно посмотрела на расхохотавшегося Корда.
– Что? Позволить уйти? В этом? – Он кивнул на ее халат для ванной. – И куда же ты пойдешь, маленькая злючка? Нет, – он погрозил пальцем перед ее носом, – независимо от того, понимаешь ты это или нет, но… но я тебе необходим, – решительно закончил он.
– Мне? – усмехнулась Мэрили. – Вы мне необходимы?! Я и сама о себе могу позаботиться. Дайте мне уйти, и я докажу вам это.
Корд ласково погладил ее щеку и, похоже, собирался поцеловать, но Мэрили выставила свои острые коготки, и Корд понял, что она готова выполнить свое обещание. Он резко отпрянул назад, но не мог удержаться от замечания:
– Ты хочешь этого поцелуя, Мэрили. Мне никогда прежде не приходилось видеть в глазах женщины такого желания.
Их колени соприкоснулись, и Мэрили неприязненно отодвинулась в сторону. Корд сделал вид, что не заметил этого ее движения.
– Насколько я знаю, Рудольф получил приказ добиваться твоего расположения… Даже не зная тебя, я почему-то был уверен, что это не твой мужчина.
Мэрили наградила Корда ядовитым взглядом:
– В самом деле? Что вы еще знаете обо мне, мистер Брандт?
– Давай подумаем… – Он сделал вид, что погрузился в глубокие размышления. – Твой отец – Драгомир Михайловский, давнишний и близкий друг царя Николая, мать – Дани Колтрейн Михайловская, умерла при твоем рождении. Тебя воспитывала бабка – Китти Колтрейн. Правда, она не приходилась тебе родной бабкой, но была единственной законной женой твоего деда. Когда она умерла, тебя отправили в Швейцарию в привилегированную частную школу. Здесь ты познакомилась с сестрой Рудольфа, Элеонорой, а потом и с самим Рудольфом. – Корд с удовольствием заметил изумление, мелькнувшее в глазах Мэрили. – Что еще я могу знать о тебе? Ты очень красива, крайне интеллигентна и утонченна… Кроме того, – Корд таинственно прищурил глаза и медленно покачал головой, – никто не мог бы описать словами, как это прекрасно – сжимать тебя в объятиях и целовать твои губы.
– Может быть, вы и относитесь к тому типу мужчин, которые привыкли брать женщин силой, но в моем представлении это не делает мужчину
Голубые глаза Корда сузились, и он нервно сжал челюсти:
– Я никогда в отношениях с женщинами не использую силу, моя дорогая. У тебя будет время в этом убедиться!
– Вот как?! – Мэрили презрительно засмеялась. – Вы предпочитаете действовать уговорами и лестью, как Рудольф?
– Нет,
Господи, какое отвращение Мэрили испытывала к Корду в этот момент!
– Ну уж от меня вы не дождетесь никаких просьб, – заявила она.
Корд ослепительно улыбнулся в ответ, но эта улыбка сразу поблекла, когда за его спиной послышался рокот мотора приближавшегося автомобиля. Корд мгновенно выхватил из кармана револьвер и осторожно подошел к окну. Увидев знакомый «фиат», он не без сарказма произнес:
– Прибыл экс-жених. С вещами.
Мэрили метнула в сторону Корда гневный взгляд:
– Он никогда не был моим женихом!
Дверь в сарай с шумом отворилась, и на пороге появился Рудольф.
– Ты вернулся быстрее, чем я ожидал, – холодно заметил Корд.
– Я торопился. – Рудольф подошел к Мэрили и с тревогой спросил: – С тобой все в порядке?
– Он соблазнил меня. – Мэрили кивнула в сторону Корда. – Во время твоего отсутствия мы занимались любовью, а теперь собираемся пожениться! Ты придешь на свадьбу?
– Сука! – вырвалось у Рудольфа.
Казалось, чаша терпения Корда переполнилась, ему до смерти надоело самоуверенное нахальство этого ничтожества. Он мгновенно преодолел расстояние, отделявшее его от Рудольфа, и, схватив за плечи, сильно тряхнул.
– Укороти свой язык, Рудольф, – произнес Корд, прижав его спиной к стене. – Ты меня понял? Не смей оскорблять Мэрили и отстань от нее со своими идиотскими домогательствами!
Несмотря на то что Корд Брандт был на голову его выше и настроен весьма агрессивно, Рудольф бросил ему с откровенным вызовом:
– А кто ты такой, чтобы указывать мне, что делать?
Вместо ответа Корд снова схватил Рудольфа за плечи и без видимых усилий оттолкнул в сторону, так что тот, не удержавшись на ногах, рухнул на пол.
– Кто я? Я просто мужчина в отличие от тебя. Запомни это хорошенько!
В этот момент дверь сарая распахнулась. Корд привычным движением выхватил оружие.
– Что здесь у вас происходит? – раздался удивленный голос Элеоноры.
Она в недоумении смотрела на поднимавшегося с пола Рудольфа. Брандт опустил револьвер.
– Однажды ты заработаешь себе пулю, Элеонора. Никогда не появляйся в новом месте без предупреждения.
Придя в себя, Мэрили вскочила на ноги и кинулась к Элеоноре, но Корд успел схватить ее за талию и оттащить обратно. Мэрили стала вырываться, однако освободиться из железной хватки Корда оказалось не так-то просто. Тогда она закричала:
– Беги, Элеонора, беги! Они оба работают на большевиков! Они хотели похитить тетю Джейд, но перепутали…
– Замолчи! – оборвала ее Элеонора и злобно посмотрела в сторону брата. – Ты идиот! Я так и знала, что что-нибудь да будет не так! Посмотри, что ты натворил! Мы все угодим за решетку!
Мэрили смотрела на Элеонору расширившимися от ужаса глазами, она не могла поверить, что девушка, с которой она была так дружна, оказалась причастной к отвратительной шайке бандитов.
– Какой нужно быть тупой дурой, чтобы притащиться сюда следом за мной! – вдруг заорал Рудольф на сестру. – Ты же могла привести за собой шпика, идиотка!
– Да нет, кругом все чисто. – В сарае появился Хэниш. – Твоя сестра спряталась в машине под одеждой, а ты даже этого не заметил, разиня. – Он встряхнул головой. – Ты действительно ни на что не годен, Рудольф.
Лицо Хэпсбурга покраснело от злобы и унижения.
– Ну и прекрасно! В таком случае я ухожу, – заявил он с чувством собственного достоинства. – Черт меня побери, если я буду рисковать собственной шкурой и одновременно терпеть оскорбления!
Хэниш рванулся вперед, намереваясь заслонить ему дорогу, но Корд заметил властным тоном:
– Пусть убирается, так будет лучше для всех. Зачем нам нужен этот слизняк?
– Но его требуют в штаб! – объяснил Хэниш. – Я рассказал им о «подвигах» нашего приятеля, и там захотели взглянуть на него. Кстати, советую тебе представить подробнейший отчет. – Хэниш уничтожающе посмотрел на Рудольфа.
– Приятно слышать! Мне бы тоже хотелось сказать руководству несколько слов от себя лично, – гордо ответил Рудольф и вышел из сарая.
Элеонора подошла к двери и посмотрела вслед брату.
– Он выкинул ее