происходит, и нет никаких новостей, достойных внимания.

– Называйте меня Саймон. – Он схватил четвертую булочку. – Я здесь для того, чтобы повидаться с Эл.

– Вы имеете в виду Эллен? – Любопытные глаза Мэри Энн метнулись от него к Эллен и обратно. – Вы хотите сказать, что вы знакомы друг с другом?

– Саймон вырос в соседнем доме, – поспешила объяснить Эллен. – Мы знаем друг друга с детства.

– Эл уже тогда пекла великолепное печенье, – сказал Саймон. – Она не утратила свое умение. О Боже, эти булочки так хороши! Передай мне, пожалуйста, корзинку.

Лайонел подмигнул ему:

– Если вам так нравятся эти булочки, лучше поторопиться, Райли. Вам предстоит посоревноваться, молодой человек!

– Лайонел! – зашипела на него Эл. – Вы что, возражаете?

– Я сторонник того, чтобы говорить все как есть, молодая леди. – В голосе Лайонела прозвучало самодовольство.

Саймон перестал жевать. Во рту у него вдруг пересохло. Естественно, такая женщина, как Эл, не останется одна. Конечно, нет. Он с трудом проглотил кусок и, запив его глотком кофе, повернулся к Эллен:

– Это так?

– Что так? – Она стала наливать кофе в чашку Фила, избегая смотреть на Саймона.

– Кто он? – настойчиво спросил он.

– Саймон, вряд ли сейчас время и место…

– Говори, – сказал он стальным голосом.

Эллен опустила кофейник на подставку с глухим стуком.

– Брэд Митчелл.

В комнате воцарилась мертвая тишина. Было слышно, как на каминной полке громко тикают дедушкины часы. Еости обменялись нервными взглядами.

Саймон наконец обрел голос.

– Брэд Митчелл? – Произнесенное имя сдавило горло почти до удушья. – Ты ведь шутишь, правда? Скажи, что ты шутишь, Эл.

Сразу последовал целый хор скрипучих звуков, когда несколько кресел отодвинулись от стола.

– Бойд, Алекс, пойдемте, – заторопилась Мэри Энн, подгоняя своих отпрысков к выходу. Она оглянулась назад с болезненной улыбкой. – Пока, друзья!

– Мы собирались… гм… на прогулку, – пробормотал Чак и вместе со Сьюзи устремился к двери. – До встречи, джентльмены.

– Желаю удачи, молодой человек! – выкрикивал на ходу Лайонел, пока Фил Эндикотт настойчиво выталкивал его из дверей. – Я отдаю свой голос за вас!

– Изящно сработано, Саймон, – сказала Эллен, уставясь на стол. – Очистил комнату меньше чем за десять секунд.

– Брэд Митчелл? – тупо повторил он.

– Да. Я не понимаю, почему так трудно в это поверить.

– Трудно? В это невозможно поверить! Я знаю этого парня, Эл! Он законченный негодяй!

Она рассердилась.

– Я уверена, Брэд изменился. Он исключительно приятный мужчина.

Саймон покачал головой. Он не находил слов. Эл, такая великолепная женщина – добрая, великодушная – растрачивала себя на этого подлеца. Чванливого подонка с раздутым самомнением. Преступника…

– Эл, позволь мне рассказать тебе пару вещей о Брэде Мит…

– Нет, Саймон, – прервала его Эллен. В ее голосе звучала решимость. Я не хочу это слышать. Я привыкла видеть в людях лучшее. И я никогда не верю слухам.

Она была права. Не его дело – рассказывать ей. Она должна будет сама понять. Но когда Саймон подумал об этом, ему стало нехорошо.

Он поставил чашку на стол и опустил на колени сцепленные руки. Здесь они не могли причинить никакого вреда.

– Этот человек не будет тебе опорой в жизни, – сказал он сухо. – Не такой мужчина тебе нужен. Ты достойна лучшего, Эл.

– Да? – Она сделала резкий, сердитый жест. – Скажи мне, кто в этом мире получает то, чего он достоин? К тому же я не ищу себе подпорок. Да у меня их не было никогда.

Саймон рассматривал крошки на скатерти.

– Эл, мне очень жаль, что я тогда оставил тебя. Но у меня не было выбора. Во всяком случае, так мне казалось в то время.

Эллен закрыла лицо руками.

Вы читаете Твой навсегда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату