напоминают о себе слабой тянущей болью. Он опустил устройство в карман. Вероятно, оно пригодится позже, а пока следовало поберечь энергию.

Эйндиукс поставил перед ним поднос.

— Завтрак. Ешь быстрее.

На подносе красовалась миска желтоватой каши и несколько полосок чего-то, напоминающего сушеную рыбу. Во второй чашке плескалась вода.

— Ешь! — повторил бывший кок, и Руиз подчинился.

Пища показалась ему безвкусной, а может быть, он просто не обратил на вкус внимания. После еды беглец ощутил некоторый прилив сил.

— Ну что, ты готов? — нетерпеливо спросил Эйндиукс.

— К чему?

— Ты ведь должен отправиться в Моревейник, по крайней мере ты утверждал именно это, когда мы встретились на склоне холма.

— Верно, — кивнул Руиз. — А как я туда попаду?

— Мы, оставшиеся, обсудили этот вопрос. Как я и обещал, тебе помогут. Мы не можем вооружить тебя, у нас осталось очень мало оружия. Но мои соотечественники сделают все, что в их силах. Иди за мной.

Руиз встал и поплелся за человечком. «Возможно, — подумал он, — бывший кок просто не умеет объяснять». Во всяком, случае, у Руиза не было ни сил, ни желания расспрашивать оранжевого человечка.

Путникам пришлось преодолеть многокилометровые коридоры, лабиринт сломанных машин и запечатанных дверей. Никто не встретился им на пути.

Руиз задумался о своих нынешних покровителях. Очевидно, те, кто выжил после разрушения Компендиума, поселились внизу, под библиотекой. Но зачем? Он не мог понять слепой преданности тому, что погибло много веков назад. Потом бывший агент выкинул из головы эти мысли. Вселенная полна необъяснимых вещей. Ему казалось, что прошло много часов, когда его слуха коснулся монотонный, ритмичный шум.

— Что это? — спросил он.

Эйндиукс через плечо кинул на спутника удивленный взгляд.

— Море. Разве ты не плывешь в Моревейник? — Надеюсь, что плыву, — мрачно отозвался Руиз.

Тогда иди за мной, — скомандовал проводник, освещая своим бледным фонариком темный путь.

Шум моря усилился. Потом задрожали стены туннеля.

Руиз наконец решился спросить, куда они направляются. Но тут перед путниками выросли тяжелые монолиновые ворота, укрепленные прибитыми наискось бревнами.

Их поджидали уцелевшие обитатели Компендиума, вооруженные и порядком нервничающие. Старика по имени Джо не было среди них, и Руиз ощутил неожиданный укол разочарования.

«Странно, — подумал он. — Кто для меня этот старик?»

— Зачем вы здесь? — спросил Эйндиукс у выступившей вперед женщины.

Женщина сохранила прямую, царственную осанку, и на лице ее читались разочарование и усталость. Однако древнее ружье-парализатор явно было в умелых и привычных руках.

— Эскорт, — ответила женщина, протягивая Руизу вибронож. — Никаких признаков активности на побережье. Родериго медлит. Дельт, видимо, не знает о том, что произошло.

Бывший агент постарался стряхнуть с себя опасную пассивность.

— Подождите, — вмешался он. — Каков ваш план? Я кое-что смыслю в подобных вопросах.

Эйндиукс хмуро посмотрел на него.

— Мы пойдем в Морские Пещеры. В дни процветания острова там швартовались корабли. И там же, тщательно укрытые от врагов и от разрушительного воздействия времени, сохранились аварийные лодки. Правда, весьма примитивные.

— А-а-а, — протянул Руиз. — И сколько же человек понадобится, чтобы спустить на воду одну из них?

— Если знаешь как, то можно управиться и в одиночку.

— А ты знаешь? — спросил беглец оранжевого человечка.

— Разумеется.

— Тогда мы отправимся вдвоем. К тому же чем меньше народу, тем больше шансов пробраться незаметно.

— Согласен, — откликнулся бывший кок. Женщина попыталась возражать, впрочем, без особого энтузиазма.

Наконец двое путников вошли в ворота, ведущие к Морским Пещерам.

Глава пятнадцатая

Морские Пещеры представляли собой гигантскую естественную систему. Эйндиукс вел их по узкому высокому коридору. Сталактиты, свисавшие с потолка, походили на огромные зубы. Черные металлические поручни местами скрывались под полуметровым слоем белесых натеков, и Руиз подумал, что люди давно не пользовались этим путем.

Тропинка разветвлялась и петляла.

— Ты уверен, что не забыл, куда идти? — спросил нывший агент.

— Житель Компендиума не может забыть дорогу, — ответил Эйндиукс. — Иначе мы бы потерялись в переплетениях лабиринта.

Наконец перед ними возник лаз, в котором можно было продвигаться только ползком: Потолок едва не сливался с полом, а вход напоминал сморщенный полуоткрытый рот. Эйндиукс остановился и окинул Руиза критическим взглядом.

— Боюсь, ты слишком крупный. Однако попробовать стоит. Давай, ложись на живот. Ты — первый, я — за тобой. Так будет удобнее вытаскивать тебя, если застрянешь.

Руиз глубоко вздохнул. Ему всегда были не по душе сильно ограниченные пространства, но он лег на пол и заполз под нависающий козырек потолка, пролагая мучительный долгий путь по острой гальке. Его зажало только один раз. На миг показалось, что не удастся вдохнуть, и он чуть не всхлипнул, пытаясь наполнить легкие воздухом. Камень давил на спину, и человека посетила страшная мысль, что потолок специально просел, пытаясь раздавить его многотонной массой А вдруг на острове проснулась сейсмическая активность? Он безуспешно боролся, ворочаясь, как жук под гигантским пальцем.

— Руиз Ав! Слушай меня! — рявкнул Эйндиукс. — Выдохни. Слева места больше.

Взяв себя в руки, бывший агент сообразил, что задержал дыхание, словно крохотный глоток воздуха а легких мог остановить камень, если бы тому действительно вздумалось упасть. Он сосредоточился на выдохе, и гора отпустила его.

Они вылезли в следующей комнате с высокими потолками, и разведчик испытал невероятное облегчение. Они несколько минут отдыхали на плоском возвышении, хотя на Эйндиуксе, несмотря на преклонный возраст и очевидную хрупкость, преодоление тесного лаза как будто никак не отразилось.

Здесь сквозь, толщу скал проникал рокот моря. Ощущалась постоянная, настойчивая вибрация, словно камень под руками Руиза на самом деле был кожей какого-то животного, которое вздыхало и ворочалось.

— Далеко нам еще? — спросил он.

— Мы уже близко, — ответил Эйндиукс. Он нахмурился и пристально глянул на Руиза. — Там, на спасательной шлюпке, после крушения «Лоракки», я подумал, что ты кое-что смыслишь в навигации. Правильно?

— Я ходил по многим морям, — ответил бывший агент. — Не претендую на звание морского волка, но | плаваю достаточно хорошо, чтобы добраться до берега.

— Спасательные шлюпки несложны в управлении, но они старые и довольно хрупкие, — Эйндиукс

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату