приезду вдруг выдали. Вот: триста рублей.
Хлестаков. Покорнейше благодарю.
Растаковский. Я к вам пришел с убедительною просьбою.
Хлестаков. А что, о чем?
Растаковский. Должен получить прибавочного пенсиона, так я просил бы, чтобы замолвили там сенаторам или кому другому.
Хлестаков. Извольте, извольте.
Растаковский. Я сам подавал просьбу, да только может не туда, куда следует.
Хлестаков. А как давно вы подавали просьбу?
Растаковский. Я-то подавал еще в 1801 году, [Да оно сказать правду не так и давно РМ10] да вот уж тридцать лет нет никакой резолюции. Я послал чрез Сосулькина Ивана Петровича, который ехал тогда в Петербург, да он-то не слишком надежный человек: выпить любит. Может быть, он просьбу не туда отнес, куда нужно. [Так статься может, что просьбу отнес-то не туды, куды следует РМ10] А оно правда, уже немного и ждать остается: тридцать лет прошло, стало быть теперь скоро дело решится.
Хлестаков. Да, натурально, разумеется. Будьте спокойны: я там прикажу всё это розыскать. [Хорошо, хорошо: я скажу: вы будьте уверены [у себя в] у себя тоже в канцелярия пороюсь РМ10]
] а. Явление VII. б. Явление 5. РЛ6. Такое изменение нумерации вызвано вырезкой из РЛ6 сцен с Хлоповым и Растаковским. ]
Хлестаков, Бобчинский и Добчинский.
Бобчинский. Имею честь представиться: житель здешнего города Петр Иванов Бобчинский.
Добчинский. Помещик Петр Иванов Добчинский.
Хлестаков. А, да я уж вас видел. Вы кажется тогда упали. Что, как ваш нос?
Добчинский. Слава богу. Не извольте беспокоиться. Присох, теперь совсем присох.
Хлестаков. А, хорошо, что присох. Я рад… (Вдруг и отрывисто.) Денег нет у вас?
Бобчинский. Денег? как денег?
Хлестаков (громко и скоро). Взаймы рублей тысячу.
Бобчинский. Такой суммы, ей богу, нет. А нет ли у вас, Петр Иванович?
Добчинский. Нет, а если есть, то в Приказе общественного призрения.
Хлестаков. Досадно. Ну, если тысячи нет, в таком случае хоть рублей сто.
Бобчинский. У вас, Петр Иванович, нет ста рублей? У меня только двадцать пять.
Добчинский (смотря в бумажник). Сорок ассигнациями.
Бобчинский. А у меня двадцатипятирублевая. А вот, может быть, есть мелочь, сейчас поищу. (Копается в карманах.) Три двугривенных.
Хлестаков. Ну, толковать об этом впрочем нечего. Как случилось; я не буду слишком досчитываться. Давайте их, всё равно. [Как случилось; давайте, всё равно PМ10, РЛ6] (Принимает деньги.) Я вам завтра… [Я вам это при первом случае почту за [благородный PM10] долг возвратить. (Принимает деньги) PМ10, РЛ6]
Добчинский. Я осмеливаюсь попросить вас относительно одного очень тонкого обстоятельства.
Хлестаков. А что это?
Добчинский. Дело очень тонкого свойства: старший сын рожден мною еще до брака.
Хлестаков. Да?
Добчинский. То есть, оно так только говорится, а он рожден мною так совершенно, как бы и в браке, и всё это, как следует, я завершил потом законными узами супружества. Так я хочу, чтобы он теперь уже был совсем законным моим сыном и назывался бы так, как я: Добчинский. Теперь это запрещено, я знаю, но потому только, что об этом просят большею частию маленькие люди, а если большой человек попросит, то оно сейчас сделается. [„Теперь это ~ сделается“ вычеркнуто: цензурный вариант РЛ6]
Хлестаков. Хорошо, я… [а. как в тексте, б. хорошо, пусть называется; это можно РЛ6]
Добчинский. Я бы и не беспокоил вас, да жаль очень: такой мальчишка… большие надежды подает; наизусть стихи разные расскажет и этак, если где попадет ножик, то сейчас сделает маленькие дрожечки так искусно, как лучший фокусник. Вот и Петр Иванович знает.
Бобчинский. Да, большие способности имеет.
Хлестаков. Хорошо, хорошо, я об этом постараюсь, я буду говорить и вы надейтесь, что всё будет сделано — я скажу министру. (Обращаясь к Бобчинскому) Не имеете ли и вы чего-нибудь сказать мне?
Бобчинский. Как же, имею очень нижайшую просьбу.
Хлестаков. А что, о чем?
Бобчинский. Я прошу вас покорнейше, как поедете в Петербург, так скажите всем там вельможам разным, что вот живет в таком-то городе Петр Иванович Бобчинский. Так и скажите, что живет Петр Иванович Бобчинский.
Хлестаков. Очень хорошо.
Бобчинский. Да если этак и государю придется, то скажите и государю, что вот мол, ваше императорское величество, в таком-то городе живет Петр Иванович Бобчинский.
Хлестаков. Очень хорошо.
Добчинский. Извините, что так утрудили вас своим присутствием.
Бобчинский. Извините, что так утрудили вас своим присутствием. [Вместо „Добчинский ~ присутствием“. Бобчинский ~ присутствием: Добчинский и Бобчинский. Извините, что так утрудили вас своим присутствием РЛ6]
Хлестаков. Ничего, ничего. Мне очень приятно. (Выпровожает их.)
] Далее приписано: (Действия 4-го) PМ10]
Хлестаков и Гибнер.
Гибнер. Ich habe die Ehre mich zu rekommandiren. Doktor der Armen-Anstalten, Hiebner.
Хлестаков. Прошу покорнейше садиться.
Гибнер. Es freuet mich sehr die Ehre zu haben, einen so wurdigen Mann zu sehen, den die hohe Obrigkeit bevollmachtigt hat…
Хлестаков. Нет, я по-немецки… не так. [„не так“ вычеркнуто РМ10] Лучше по-русски. Скажите, пожалуста: теперь вообще время хорошее на всё [теперь вообще чиновникам назначено хорошее жалованье РМ10] — не обзавелись ли вы дeньгами?
Гибнер. Денг?.. и што денги?.
Хлестаков. Да. Если вы обзавелись, то я бы попросил у вас… [попросил у вас… Взаймы, взаймы… То есть это вот что значит: РМ10] Вы мне giebt взаймы, [giebt теперь РМ10] а я вам после назад отгибаю.
Гибнер. Денг… нет деньги… (Вынимает бумажник и вытряхивает.) Sehen Sie! Нет… одна сигар… больш нет…
Хлестаков. Ну, нечего делать! На нет и суда нет.
Гибнер (прячет бумажник, потом опять берется за карман). Wollen Sie eine Cigarre rauchen? (Вынимает и подает сигару.)
Хлестаков. А, хорошо, gut. Дайте сюда, giebt. (Берет и раскуривает.) Хорошая сигарка. Это верно из Петербурга? (Пускает дым.)
Гибнер. Нет… из… Рига.
Хлестаков. Из Риги? Да, я так и думал.
Гибнер (вставая со стула и кланяясь). Ich darf Sie nicht mehr zu beunruhigen und Ihnen die theure Zeit zu berauben, die Sie den Staatsgeschaften widmen. (Откланивается.)
Хлестаков. Прощайте, рад познакомиться. [Вся сцена с Гибнером в РЛ6 отсутствует]
] а. Явление VIII. б. Явление 6. РЛ6.]
Хлестаков (один).
Хлестаков. Хорошо и цигарку выкурить. Как много здесь чиновников. Городишка таки населен довольно. (Рассматривает ассигнации.) Эка, чорт возьми, сколько денег! Думал прежде, где бы достать;