Казалось, его голова налита свинцом.

— Мы нашли его на улице. Он был без сознания, — объяснил полицейский.

Человек за столом спросил:

— Как вас зовут?

— Филипп Макдем.

Полицейский, пытаясь проверить полученные данные, выложил содержимое карманов Фила на стол. Бумажника не оказалось. Осталась лишь пустая кобура.

— Что случилось с вашим бумажником и с пистолетом? Фил ответил, преодолевая головную боль и тошноту:

— Меня ограбили.

— Здесь четырнадцать долларов и несколько центов. Почему это не прихватили?

— Наверное, не заметили.

— Ваше имя?

— Филипп Макдем.

Он дал свой адрес и сообщил, в каком агентстве работает детективом.

— Может ли кто-нибудь вас опознать?

Была суббота, пятое апреля, два часа ночи. Время для того, чтобы будить начальника, оказалось неподходящим. Да и посвящать его в дела семейства Марчант Филу не хотелось.

Фил облизал пересохшие губы и попросил разрешения позвонить. Ему не улыбалось ожидать здесь до утра. Ему разрешили сделать один звонок.

Фил позвонил Марчанту и сообщил, что с ним случилось. Он дал ему адрес участка и номер дежурного полицейского. Марчант пообещал приехать и вскоре появился в участке. Когда он показал документы, дело было улажено. Имя его произвело должное впечатление.

— Мы не хотели его задерживать, — пояснил дежурный. — Его подобрал в бессознательном состоянии полицейский патруль. Мы решили поначалу, что он болен или ранен. К тому же он заявил, что его ограбили. Было бы неплохо, чтобы вы, мистер Марчант, о нем позаботились. Если же вы, мистер Макдем, хотите подать заявление…

Фил сказал, что по этому поводу он еще подумает. Марчант усадил Фила в такси и отвез к себе домой.

— Как вы себя чувствуете? — соучастливо спросил он.

— Кажется, будто меня кто-то ударил по голове молотком.

— Что же случилось?

— Я разговаривал с пьяницей Денни, От него я узнал, что он видел Карбоди в среду у синего фургона. В этом фургоне могла находиться Пат.

— От этих сведений мало пользы. Что же дальше?

— Пока я говорил — зазвонил телефон. Бармен взял трубку и с кем-то беседовал довольно долго. После этого он что-то всыпал мне в стакан.

— Он мог говорить с Карбоди?

— Вполне… А вот пьяница знает только о синем фургоне.

Фил поглаживал виски и глаза кончиками пальцев.

— Хотите выпить?

— Ничего спиртного! Только спать!

— Оставайтесь у нас. У меня тоже есть новости. Звонил Карбоди. Вы были правы. Он надеялся получить дважды. Карбоди заявил, что все еще ожидает денег.

— Что вы ему сказали?

— Назвал его обманщиком, поскольку ему передали деньги. Он опять потребовал, чтобы в понедельник ему было выплачено двести тысяч. Угрожал, что мы никогда не увидим Пат, если ослушаемся.

— Вы говорили о том, чтобы он прислал записку от Пат? Вы опять хотите отдать все деньги?

— Нет, Фил. Я предупредил его, что утром, в воскресенье, я должен получить записку от Пат. Иначе я обращусь в ФБР. Выпалив все это, я положил трубку.

Фил свистнул, выказывая свое одобрение:

— Молодец, Тай! Твердостью вы добьетесь большего.

— Надо спасать Пат. Вы не могли бы сейчас отправиться к пьянице?

Фил признался, что не знает, где тот живет. Марчант предложил ему поискать адрес в телефонной книге.

Фил внимательно изучал местожительство всех Хейсов. Никто из них не жил поблизости от знакомого ему бара.

— Очевидно, у этого парня нет телефона, — высказал предположение Фил. — Постараемся все же его найти.

— А пока ложитесь спать.

Марчант провел Фила через зал.

— У нас нет комнаты для гостей. Придется воспользоваться комнатой Пат. Вы не будете возражать?

Фил не возражал. Он бросился в постель и тут же заснул, забыв погасить свет.

Глава 21

Когда Фил проснулся, он чувствовал себя довольно бодро. Поначалу он не мог понять, где находится. Только розовые домашние туфли, стоявшие под стулом у окна, натолкнули его на мысль о том, что он находится в спальне Пат. Он провел ночь в постели девушки, которая спасала из колодца котенка и отправилась на каток с воспалением легких.

Осматривая комнату, Фил увидел несколько учебников и записную книжку. Здесь было множество приглашений на танцы, спичечных этикеток с подписями их бывших владельцев, поздравительных открыток. Внезапно он увидел меню из бара, где впервые встретил Пат. На нем была сделана надпись: «Лучшее в мире место свиданий». Сомнений не было: Пат влюбилась в частного детектива. Фил какое-то время мечтательно смотрел на меню, затем положил его на место.

Приняв душ и использовав электробритву Пат, он был уже готов, когда Марчант постучал в дверь.

— Это пришло сейчас, — сказал Марчант, показывая новое письмо. — Почерк Пат. К счастью, она еще жива!

Фил схватил письмо и стал изучать штемпель.

— Ему пришлось выполнить наши условия, — заметил Марчант. — Мы все-таки можем на что-то надеяться.

Усевшись рядышком на постель, они стали изучать письмо. Это была копия того задания, которое они требовали переписать.

В тексте опять были видны длинные черточки и подправленные буквы. Выписывая необходимые буквы в блокнот Марчанта, они стали колдовать над текстом. Наконец Фил воскликнул:

— Есть! «Ферма с красным сараем!» Очевидно, больше ей не чего сообщить.

На конверте было отмечено, что письмо отправлено из Норвеля в восемь часов утра.

— Возможно, он оттуда и звонил!

— Это было около полуночи, — уточнил Марчант. — После этого ему пришлось заставить Пат переписать письмо и опять ехать на почту.

— Он мог приготовить его заранее… Марчант спросил:

— А что делать с этим пьяницей? Где его искать?

— Только в баре. На адресную книгу нечего надеяться, — ответил Фил.

— Займитесь этим после завтрака, — попросил его Марчант.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату