вы думаете, чем они занимались в машине? Они стали догола раздеваться. Оказалось, они опаздывали на выступление.

Фил ему посочувствовал.

— Хуже всего эти гомо. К тому же они не дают на чай. Недавно двое устроили драку. Царапались, кусались, вырывали друг у друга волосы. А за кем вы следите? — внезапно спросил он.

— Лучше расскажите что-нибудь еще о гомо, — попросил Фил, желая прекратить его расспросы.

Автобус приближался к Бродвею. На Семидесятой улице парень неожиданно пересел в автобус, шедший сзади.

— Это за ним вы следите? — поинтересовался водитель.

Фил ответил утвердительно и закурил. Неоновые рекламы Бродвея отражались в лужах. Им пришлось преодолеть участок, на котором велись строительные работы. Это не вызвало восторга у шофера. Наконец на Девяносто девятой улице парень вышел. Фил расплатился с таксистом и последовал за ним. Не подозревая о слежке, парень торопливо двигался по улице, и наконец, свернул в «Меркури-бар». Две буквы на неоновой вывеске то вспыхивали, то угасали.

Бросив сигарету, Фил через приоткрытую дверь заглянул в помещение. Грязные окна, немытый пол, спертый воздух… Ниши для посетителей пустовали. В баре находилось всего три человека, да и те не внушали доверия.

Парень в коричневом плаще вполне подходил такому обществу. Он смотрелся здесь естественно и не выглядел чужаком, как на Парк-авеню. Спросив о чем-то бармена, он исчез за небольшой дверью, вблизи которой стоял телефон.

Помедлив немного, Фил вошел в помещение. Выбрав местечко подальше от посетителей, он попросил кружку пива. Бармен — невысокий мужчина в грязной куртке, выполняя его заказ, изрядно испачкал стойку пеной.

В глубине зала неистово ревел телевизор, который никто не слушал. Посетители беседовали о бейсболе, поскольку сезон уже начался. Справа от Фила сидел мужчина в темном плаще и коричневой фетровой шляпе. Он держался с явным достоинством, хотя одежда его была изрядно потрепана, свидетельствуя о сложном материальном положении, в котором оказался этот человек. Перед ним стоял стакан с водой и небольшая порция виски, которую он пил маленькими глотками, растягивая удовольствие. Бейсбол его не интересовал: он был поглощен своими мыслями.

Закурив сигарету, Фил сел на стул. Он намеренно не смотрел на дверь у телефона.

Прошло не так много времени, когда сосед, осушив свой стакан с виски, попросил у бармена новую порцию.

— Еще одну, Мик, — попросил он.

— Ты еще не заплатил, Денни, за первую, — бросил бармен. — Кредит кончился, ты должен мне уже пятерку…

— Я забыл дома бумажник… Не будь таким занудой.

Бармен упорствовал. На него не подействовало обещание клиента занять завтра деньги у сестры и отдать долг.

В свою очередь и Денни не уступал, продолжая канючить.

Внезапно маленькая дверь отворилась, но вместо парня в коричневом плаще появился совершенно другой человек. Это был самоуверенный коренастый мужчина со шрамом на лице и редкими, зачесанными назад волосами. На руке его блестел перстень с крупным бриллиантом.

Бармен бросился обслуживать посетителя, налив ему виски из бутылки, стоявшей во втором ряду.

Усевшись рядом с Филом, мужчина залпом выпил свою порцию. В этот момент его окликнул Денни.

— Привет, Джо!

Мужчина был явно не доволен таким обращением.

— Оставь меня в покое, — прошипел он.

— Мик не дает ничего мне в кредит, — жаловался Денни.

Джо вынул бумажник и, положив доллар на стойку, обратился к бармену:

— Дай ему выпить, а затем выставь его вон! Отдав это приказание, мужчина ушел.

Взяв с полки первую попавшуюся бутылку, бармен наполнил стакан Денни. Пока тот был поглощен этим занятием, Фил допил пиво и ловким движением прихватил с собою стакан, из которого пил Джо. Он не последовал за человеком, который вышел из бара, а нанял такси и отправился домой.

Глава 3

К восьми часам Фил был уже дома. Его обставленная довольно подержанной мебелью небольшая квартира, состоявшая из прихожей, гостиной, спальни, кухни и ванной, выглядела весьма уютно. Старые торшеры, кушетка, кресла, телевизор в сочетании с репродукциями Коро выглядели не так уж плохо.

Включив настольную лампу, Фил осмотрел стакан. На стекле отчетливо просматривались отпечатки пальцев.

Вооружившись картонной коробкой и куском бечевки, Фил соорудил из вешалки рамку для стакана и тщательно его упаковал. После этого он подошел к телефону и набрал нужный номер. После четвертого гудка послышался мужской голос. Фил поспешно заговорил:

— Джон? Привет, это Фил. Окажи мне услугу. Надо обработать стакан с отпечатками пальцев.

— Хорошо! Зайди завтра утром!

— Утром я занят. Можно сегодня?

Немного помедлив, Джон согласился:

— Встретимся через полчаса в нашем баре.

Заглянув в холодильник, Фил подкрепился вареным яйцом. Затем с пакетом в руке он направился в метро. Под баром подразумевалась обыкновенная пивная. Она была такой же жалкой, как то заведение, которое посетил Фил незадолго до этого. Воз дух здесь был так же насыщен парами алкоголя и дымом от сигарет посетителей.

Заказав пиво и бутерброд, Фил уселся за столик. Вскоре появился Джон Паккард.

— Мне очень жаль, Фил, что я не мог пригласить тебя к себе. Но ведь ты знаешь, какая она… Не очень любит моих друзей.

— Все в порядке, Джон. Хочешь выпить? Паккард покачал головой.

— Она сразу же об этом узнает. Я сказал ей, что пошел за сигаретами. Где твой стакан?

Фил передал коробку Паккарду.

— Хотелось бы узнать, у кого побывал в руках этот стакан.

— Судимость у него была?

— Не имею понятия, но хочу узнать… Хотя зачем?! Возможно, все попусту.

— Все же тебя интересует, заведено ли на него досье?

— Верно. А также подробности о нем, известные вам.

— Хорошо… А когда?

— Завтра можно?

— Постараюсь.

Джон взглянул на часы.

— Элен уже тревожится, куда я запропастился. Мне пора…

Глава 4

Первого апреля, во вторник, во второй половине дня Фил наведался в свое агентство. Гарри Спарк

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату