Да, так гораздо лучше. Я действительно лучше узнаю Эндрю и его семью и успею многое сделать для диплома. Может, вообще допишу его до возвращения домой! Это было бы здорово! Родители и не узнают, что у меня произошла задержка с выпуском из университета.
Ммм… с кухни доносится какой-то запах. Интересно, что это? Пахнет вкусно… вроде бы. Совсем не похоже на омлет с беконом, на котором специализируется моя мама. Как это мило, что миссис Маршалл готовит мне завтрак. Я же говорила ей, что не стоит беспокоиться… Мама Эндрю очень симпатичная, и ей очень идет короткая стрижка. Она разрешила называть ее Таней, но я ни за что не буду. У нее глаза округлились, когда я вошла и мистер Маршалл представил меня. Но что именно насторожило ее во мне, она так и не сказала.
Очень надеюсь, она не догадалась о моем белье. Вернее, что его на мне нет. Может, поэтому она так смотрела на меня? Надеюсь, она все-таки не подумала, что из всех девушек Америки ее сын приволок домой потаскуху. Так и знала, надо было надеть что-нибудь другое. Еще и замерзла в этом дурацком платье. Наверное, я уже вся мурашками покрылась. Может, стоит переодеться во что-нибудь… потеплее? Да, именно так я и сделаю. Я переоденусь в джинсы и расшитый свитер – хотя их я приберегала для вечеров, когда будет прохладнее…
Откуда ж мне было знать, что тут весь день холодно.
Ладно. Ух ты, не знаю, что там готовит миссис Маршалл, но пахнет… сильно. Интересно, что это? И почему пахнет так знакомо?
Между прочим, моя кровать из ДСП оказалась вовсе не так плоха. Она даже удобная, правда. Так, ладно, я готова. Только взобью немного волосы и – хмм, плохо, что тут нет зеркала. Что ж, видать, британцы не так зациклены на пустяках, как мы, американцы. Кого волнует, размазана у меня тушь или нет? Уверена, что выгляжу потрясающе. Сейчас отдерну занавеску и…
– А, милая, – радушно говорит миссис Маршалл. – Я думала, ты приляжешь и немного отдохнешь.
Разве не то же самое она говорила мне чуть раньше? Я что-то ее не понимаю. Господи, ну почему Эндрю нужно было идти на работу? Мне тут явно нужен переводчик.
– Простите, – говорю я, – но я слишком возбуждена, чтобы спать!
– Ты первый раз в Англии? – интересуется миссис Маршалл.
– Я вообще первый раз выехала за пределы Штатов. Не знаю, что вы готовите, но пахнет вкусно. – Это небольшое вранье. То, что она готовит, просто… пахнет. Но, наверное, это будет вкусно. – Может, вам помочь?
– Да нет, дорогая, у меня все под контролем. Как тебе твоя кровать? Не жестко?
– О, нет, все прекрасно. – Я присаживаюсь на табурет у кухонного стола. Трудно сказать, что кипит у нее на плите, поскольку все кастрюли накрыты крышками. Кухонька маленькая – скорее камбуз, чем нормальная кухня. Окошко из кухни выходит на залитый солнцем садик с цветущими розами. Миссис Маршалл сама как роза – розовощекая и цветущая, в джинсах и блузе крестьянского стиля.
Хотя, похоже, блуза не из коллекции этого сезона. Если совсем честно, из прошлого века.
Теперь понятно, почему для Эндрю в порядке вещей разгуливать в брейк-дансерском пиджаке. Но если некоторые вещицы ретро – как, например, блуза миссис Маршалл – смотрятся нормально, то другие – типа пиджака Эндрю – просто ужасны. По-моему, семейство Маршаллов надо просветить на эту тему.
Как хорошо, что у них есть я. И нужно отнестись тактично к тому, что они не могут тратить много денег на одежду. Кстати, я сама – живое доказательство, что не нужно тратить много, чтобы выглядеть превосходно. Вот этот набор свитеров я купила в Интернете за двадцать долларов! А мои джинсы-стрейч – из магазина распродаж. Да, пусть они из детского отдела… но представляете, в каком восторге я была, когда влезла в вещь из детского отдела?
Но в наш век одержимости идеей снижения веса не стоит хвастать таким фактом. И вообще. Почему женщина должна влезать в детские размеры, чтобы считаться красивой и желанной? Это неправильно.
Хотя… это ведь девятый размер! Я влезла в девятый размер! Мне никогда не лезли девятки, даже в том возрасте, когда я должна была их носить.
– Очень милый топ, – говорит миссис Маршалл о моем свитерочке.
– Спасибо. А я как раз любовалась вашей блузой! Услышав это, она смеется:
– Что, этим старьем? Да ей лет тридцать, если не больше.
– Она прекрасно смотрится. Мне нравятся старые вещи.
Класс! Мы с матерью Эндрю находим общий язык. Может, потом даже пойдем с ней по магазинам – только она и я. Ей, наверное, не хватает женских разговоров, ведь у нее три сына. Мы сходим на маникюр- педикюр и отправимся куда-нибудь выпить шампанского. Погодите-ка – а британцы делают маникюр с педикюром?
– Просто выразить не могу, как я рада познакомиться с вами. Я столько слышала о вас, – говорю я. И нисколько при этом не лукавлю. Это правда. – Я в таком восторге, что приехала сюда!
– Как мило, – отзывается миссис Маршалл. По-моему, она довольна.
Я разглядела, что ногти на руках у нее квадратные, крепкие, без лака. Что ж, она ведь очень занятой социальный работник, наверное, у нее нет времени на такие глупости, как маникюр.
– А что ты хочешь посмотреть здесь в первую очередь?
Почему-то в этот момент у меня перед глазами всплывает картина голой задницы Эндрю. С чего это вдруг? Наверное, из-за смены часовых поясов.
– Букингемский дворец, конечно, – отвечаю я. – И Британский музей. – Я не стала уточнять, что в музее меня интересуют только те залы, где выставлены исторические костюмы. Если, конечно, там есть такие залы. Скучное старинное искусство я могу и дома посмотреть, если вздумается. Я ведь в любом случае перееду в Нью-Йорк, когда Эндрю закончит университет. Он уже согласился.
– И Тауэр. – Потому что, как я слышала, там выставлены чудесные драгоценности. – И… и еще дом Джейн Остин.