408

сильная вода (лат.), кислота.

409

Зимовик или безвременник осенний – ядовитое растение.

410

Cotehardie – длинное женское платье с длинными рукавами.

411

Счастливая (лат.).

412

То, что я имел сказать о вещах солнечных, я сказал (лат.).

413

Конец – делу венец (лат.).

414

На этом всё (лат.).

415

наполни мне бокал! (лат.)

416

«Здесь изнемог высокий духа взлет…» – Данте, «Божественная комедия», Рай, песнь XXXIII, 142–145. – Примеч. автора.

417

Еккл., 12:13, 14.

418

Бастард – внебрачный сын короля, герцога и т. п.

419

Антифон (гр.) – песнопение, исполняемое поочередно двумя хорами или солистом и хором.

420

Матримониальные – относящиеся к женитьбе, к браку.

421

Diabeі i Їydzi – дьявол и евреи (польск.)

422

что касается ружей, то должны ходить с ними только вблизи своих угодий, но чтобы не причинять вреда прудам и не стрелять диких уток и зверей; но те предательские ружья, которые сейчас очень распространились, будут запрещены под угрозой штрафа (чешск.).

Вы читаете Свет вечный
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×