жесточайшим рентгеном. Как будто все его дела и делишки, не говоря уже о делищах, легли в руки этому насмешливому негодяю и под его ослепительной улыбкой и взглядом раскрыли все свои секреты. А в том, что этот парень – негодяй, господин Лукас не сомневался ни капли. Впрочем, от седого бандита его кривило не меньше. Особенно когда он оценил, насколько не в пользу его собственных наемников идет сравнение. А практически незаметное расположение оружия – как ни старался господин Лукас, но так и не смог угадать, где же находится хотя бы один «ствол», – еще более убедило его в том, что эти люди не привыкли размениваться на пустяки. В том, что оружие есть у всех, сомневаться не приходилось. Но этот слишком уж подчеркнуто вел себя как телохранитель.
Авантюристы, хоть и профессионалы. Но это определение, однако, его ничуть не успокоило.
Юноша Лукаса не заинтересовал. Ученик или помощник, решил он.
Кай немало развлекся, читая мысли нашего клиента, господина Лукаса.
Я прокручивал в голове все, что было мне известно на данный момент. Все, сказанное вслух и считанное мной из головы нашего нанимателя. И в результате отрицательно покачал головой. Нет. Мне пока хватит. Надо систематизировать.
–
Кай, не поднимая глаз, провел пальцем по застежке кейса.
–
–
–
–
Кай молча встал, показывая всем видом, что собирается уходить. Оскар так же неторопливо поднялся.
– Благодарим, господин Лукас. К вам у нас пока нет вопросов. Если вы не возражаете, мы бы хотели поговорить с начальником смены господином Ричардсом. Где мы сможем его застать?
– Да, конечно. Я распоряжусь, чтобы он сейчас вас дождался, как раз его смена. Сами понимаете, пресса и прочие уж как только ни пытались его достать. Уже второй день как.
Нашему заказчику было трудно скрыть радостное облегчение, да он и не пытался. Он проводил нас до лифта и, связавшись с охраной, пообещал, что нас там встретят и проводят. Сам же, сославшись на неотложные дела, остался. Но я совершенно точно знал, что сейчас он достанет из бара непочатую бутыль виски Ballantines тридцатилетней выдержки и будет методично уничтожать ее, ожидая чуда.
–
–
–
Я почувствовал, как Кай слегка пробует свой Дар на тросах лифта. Оскар немедленно положил тяжелую руку ему на плечо.
–
Кай сбросил руку и пожал плечами. Он не очень-то любил детективную работу и всегда немного нервничал.
–
Меня всегда удивляло и немного мне, признаться, льстило такое отношение ко мне нашего мобила. Как-то он мне сказал, что ему странно, что место главы команды занимает Оскар, а не я. Мне пришлось сквозь смех объяснять ему, в чем разница Даров вероятностника и телепата и почему первому куда как логичнее находиться именно на управленческом месте, нежели второму. К тому же я почти не разбираюсь во всех этих сложных банковских расчетах, не люблю работу менеджера и вполне неплохо себя чувствую в компании с ирландцем, даже когда Стаковски забирает Кая, оставляя нас вдвоем. О'Келли был немного удивлен таким к нему отношением, но мои объяснения принял и больше вопросов на эту тему не поднимал.
Наверху нас встретил давешний охранник, который вызывал господина Лукаса. Я быстро заставил его потерять к нам интерес и только проводить согласно распоряжению начальства.
Нам повезло. Ричардс как раз приехал заступать на смену, и мы успели застать его на внутренней стоянке автомобилей при музее. Тот самый мужчина, внешность которого я благополучно транслировал нам из памяти нашего нанимателя минут сорок назад, ожидал нас под темнеющим вечерним небом. Он задержался ради этой встречи, поэтому, быстро поздоровавшись с нашим провожатым и не вдаваясь в тонкости этикета, сразу спросил, что нам от него надо. Служебный вход не располагал к длинным разговорам, да в них и не было особой необходимости. Оскар загружал Ричардса стандартными вопросами, пока я аккуратно потрошил память копа на предмет интересующей нас информации. Эти ночные эпизоды настолько хорошо отпечатались у него в мозгах, что моя работа на этот раз походила на снятие сливок с торта. Я едва удержался от того, чтобы облизнуться – подобный жест был бы как минимум неуместен.
Мы распрощались с мистером Ричардсом.
–
Глава четвертая
–
Стаковски покосился на ирландца в зеркальную ленту заднего вида. Невозмутимое лицо О'Келли не выдавало ни малейшего движения мысли.
«Мне иногда нравится изображать тупого мобила», – как-то признался он мне.
–
–
–
…Новая гостиница представляла собой почти полную противоположность нашему предыдущему пристанищу. Конечно, Оскар был бы не прочь разместить нас даже в дешевом клоповнике, оправдывая это все теми же условиями конспирации, но Кай покачал головой и указал взглядом на высокий граненый шпиль в нескольких кварталах от пресловутого музея. Я прикинул, насколько хорошо там будет работать ментальное восприятие, и улыбнулся, подмигивая телекинетику.
Прислуга встретила нас, привычно сделав стойку на высококачественный вид, улыбку Оскара и рассеянную высокомерность Кая. И так же быстро забыла о нас, когда мы получили желаемый номер на самом верху.
Пятьдесят третий этаж. Мелодично прозвенел лифт, вознося нас почти к заоблачным вершинам. Пол мягко спружинил под ногами, когда лифт набирал скорость, и едва колыхнулся, когда мы остановились. Двери открылись в полупрозрачный холл на самом последнем этаже.
…Карточка-ключ скользнула в замковую прорезь на двери.
…Огромное панорамное окно гостиной было похоже на выпуклый бок аквариума, и я почувствовал себя экзотической рыбой, так что для возвращения в привычный мир оглянулся на Кая и ирландца, спасительно