226
Чтобы вы лучше представили масштаб ошибки, поясняю: это всё равно что сказать, будто расстояние между Нью-Йорком и Сан-Франциско составляет 700 метров.
227
Observer, 22 July 2004: http://observer.guardian.co.uk/ magazine/story/0,11913,1258506,00.html.
228
В Оксфордском словаре появление термина «gay» относится к американскому тюремному сленгу 1935 г. В 1955 г. в своей знаменитой книге «Против закона» Питер Вайлдблад нашёл нужным объяснить понятие «gay» как слово из «американского жаргона, обозначающее гомосексуалистов».
229
http://uepengland.com/forum/index.php? showtopic=184&mode=linear.
230
В данной книге использован русский синодальный перевод.
231
Шахин написал три книги, где исследует заимствования из библии соответственно в комедиях, трагедиях и исторических трудах. Их перечень объёмом 1300 единиц приведён по адресу: http://www.shakesp earefellowship.org/virtualclassroom/StritmatterShaheenRev.htm.
232
http://www.bibleliteracy.org /Secure/Documents/BibleLiteracyReport2005.pdf.
233
Перевод Михаила Визеля.
234
Если не изменяет память, автором этого аргумента является оксфордский философ Дерек Парфит. Я не слишком углублялся в поиски его источника, потому что использую его здесь только мимоходом, как пример утешения методом философии.
235
Из сводки новостей Би-би-си: http://news.bb c.co.uk/1/hi/special_report/1999/06/99/cardinal_hume_funeral/376263.stm.
236
В результате одного исследования отношения к смерти американских атеистов выяснилось следующее: 50% желали проведения поминок по ним; 99% высказались в защиту самоубийства с врачебной помощью для желающих, а 75% допускали, что и сами воспользовались бы этой услугой; 100% не хотели иметь никаких контактов с пропагандирующими религию больничными работниками. См. http://nursestoner.com/myresearch.html.
237
Мой австралийский приятель остроумно пошутил по поводу возрастания религиозности с возрастом. Произносится с австралийским акцентом и вопросительным повышением голоса в конце: «Что, уже зубришь к выпускному?»
238