Мэрили проследила за его взглядом и увидела над собой изогнутые, переплетенные, как змеи, корни дерева, свисавшие с потолка пещеры. Хиггинз схватил веревку и стал снова связывать ей запястья.

Мэрили сопротивлялась и боролась как могла, но Хиггинз был гораздо сильнее. И вдруг руки Мэрили оказались вытянутыми вверх у нее над головой, тело больно дернулось вверх, так что теперь она едва касалась земли кончиками пальцев.

– Умоляю! Не надо, не надо! – просила Мэрили.

Голодными глазами Хиггинз пробежал по вытянутому в струнку телу Мэрили. Он жадно облизнул губы и подошел поближе.

– Хороша! – хрипло пробормотал он, сжимая тугие груди Мэрили. – Ох, беби, ты и впрямь сладкая! Время для удовольствий, беби, у нас будет потом. А сейчас нам надо заняться делом. Значит, так: если заговоришь – я отрежу веревки. Тебе только надо сказать, как ты узнала, где и когда мы собираемся. И назвать мне тех черномазых, которые тебе помогали. А еще ты должна сказать, кто, кроме тебя, знает про нас.

Мэрили так быстро подняла ногу и ударила ею по голове Хиггинза, что тот от неожиданности упал.

– Никогда я ничего тебе не скажу, проклятый! – выкрикнула Мэрили.

– Ах ты, грязная сучка! – взревел разъяренный Хиггинз. – Я тебя всегда ненавидел! Такая гордая и властная! Вышла замуж за проклятого янки! И если нашему боссу это не нравится, пусть поцелует мой зад. Но сейчас я с тобой покончу!

Он схватил факел, злобно огляделся и, заметив длинную палку с расщепленным концом, подхватил ее и исчез из пещеры.

Мэрили почувствовала, как бешено колотится у нее сердце. Такого страха она не испытывала еще никогда. Что этот обезумевший собирается с ней сделать? Плечи у нее болели, и она изо всех сил старалась дотянуться пальцами ног до земли, чтобы хоть как-то облегчить свой вес.

– Вот удача – не пришлось долго искать! – услышала она победный рев Хиггинза. И увидела его пылающий факел. – Похоже, я нашел, где они прячутся…

Из груди Мэрили вырвался крик, когда она поняла, что было у Хиггинза в руках. Гремучая змея! Он держал ее пониже головы, имевшей форму бриллианта!

Хиггинз бросил змею на землю в метре от ног Мэрили. Змея свернулась в клубок и зло зашипела, покачиваясь из стороны в сторону в ожидании атаки.

Хиггинз отошел назад и захохотал:

–  Вот так мы и будем играть в наши игрушки! Я тебе буду задавать вопрос, а если не получу нужного мне ответа, то возьму вот эту палку, чтобы подтолкнуть нашу подружку поближе к тебе. Рано или поздно она обязательно укусит эти твои милые ножки. Так что для тебя же лучше эту игру не начинать! Или же, – продолжал Хиггинз, предвкушая желанное, – как только ты кончишь говорить, я нашу подружку прикончу. А потом мы с тобой поразвлекаемся. Ну как?

Мэрили молчала, неотрывно глядя на свернувшуюся змею. Судя по ее кольцам, она вот-вот должна броситься в атаку.

– В первую очередь я хочу знать, – начал Хиггинз, – как ты узнала, где мы встречаемся.

Не услышав ответа, он схватил палку и ткнул в змею, продвигая ее поближе к Мэрили. Она вскрикнула, увидев, что змея бросилась в сторону Хиггинза и не доползла до него всего пару дюймов.

– А кричать не надо! – сказал он. – Теперь змея услышала твой голос и знает, что ты здесь. Видя, что не может достать меня, она поползет в твою сторону, беби.

Мэрили крепко закрыла глаза и стиснула зубы в ожидании смертельной атаки.

– Вот она!

Мэрили мгновенно открыла глаза – змея лежала совсем рядом: пальцы ног Мэрили были всего в двух футах от нее.

– Ужасно будет видеть, как умирает такая красотка, как ты! – вздохнул Хиггинз. – Разумеется, я просто сниму с тебя веревки, а боссу скажу, что ты пыталась бежать и наткнулась на змею. Мне тебя будет очень жаль. А всего-то надо, чтобы ты заговорила. Ну просто не могу поверить, что тебе хочется умереть!

Хиггинз поставил факел между двумя большими валунами. Мэрили подумала, что вся эта картина напоминает сцену в аду. По стенам пещеры плясали тени, отбрасываемые при свете факела хрупким телом Мэрили и громадной фигурой Хиггинза. Посередине извивалась и шипела гремучая змея.

Хиггинз сузил глаза и не мигая смотрел на Мэрили. Остановив взор на ее груди, он тяжело задышал.

– Нет, хватит! – вдруг заявил он. – Все это оставим на потом. А сейчас мне хочется заняться тобой.

Он быстро схватил палку, подцепил на нее змею и отбросил в самый дальний конец пещеры.

– Сейчас я тебя отведаю! – закричал он и стал жадно целовать соски Мэрили. Она закричала в отчаянии, но Хиггинз распалялся все больше. – Спущу-ка я тебя вниз, беби! Полежи-ка ты на полу, так мне будет удобнее.

Он быстро зашел ей за спину и подтянул веревки.

И в этот миг от его крика у Мэрили заледенела кровь.

– Проклятие! Нет, нет! – Хиггинз упал на колени. – Нет!

Он держался за правую ногу. Мэрили нагнула голову, чтобы увидеть, что произошло, и замерла: прямо под ней лежала в своих кольцах змея, приготовившаяся к новой атаке.

Очевидно, это была пещера змей. Они были здесь повсюду.

Хиггинз поднял брючину и завопил, увидев на теле двойной след от змеиного укуса. Потом он вскочил на ноги и бросился к выходу из пещеры.

– Помогите! Помогите! – в истерике орал он. Голос его звучал все глуше и глуше, отдаляясь от пещеры.

Хиггинз долго не протянет. Мэрили вспомнила, сколько раз отец предупреждал об опасности змеиных укусов. Когда человек впадает в панику и начинает бежать, говорил отец, змеиный яд проникает быстрее. Неминуема смерть. Сейчас Мэрили слышала издалека дикие вопли Хиггинза – он бежал к своей собственной могиле.

Мэрили заставила себя дышать медленнее. Она сказала себе, что пока ей больше ничего не остается, как терпеть боль из-за ее висячего положения, потому что внизу под ней змея – неприятность куда большая.

И тут ее глаза заметили какое-то движение слева, возле факела. По полу пещеры ползла еще одна змея. Она все приближалась, и у Мэрили от страха округлились глаза.

Змея остановилась и посмотрела на Мэрили черными, как бусинки, глазами. Мэрили прикусила язык, почувствовала кровь и прикусила еще сильнее. Только бы не закричать, когда тело змеи коснется ее тела!

А холодные змеиные кольца все теснее обвивали теплые ноги Мэрили.

Она сомкнула глаза и вдруг почувствовала, что холодные кольца перестали двигаться. Мэрили снова открыла глаза и позволила себе чуть-чуть взглянуть вниз.

Змея уютно свернулась у ее ног. К счастью для себя, Мэрили потеряла сознание.

Глава 21

Оглушительный звук винтовочного выстрела прогремел под сводами пещеры. Мэрили судорожно передернулась и очнулась. Объятая ужасом, она осторожно, стараясь сохранять неподвижность, глянула вниз и невольно ахнула от радости.

Огромная змея лежала у ее ног с отстреленной головой.

– Держись, милая! Сейчас я сниму тебя.

Она повернула голову, очень надеясь, что это не сон, и увидела его изуродованное лицо.

– Нет! – вскричала она. – О Господи, Тревис, что они с тобой сделали?!

Прислонив ружье к стене пещеры, Колтрейн вытащил из сапога нож и разрезал веревки, стягивавшие ее запястья. Мэрили упала прямо в его объятия.

– Осторожно! – крикнул он. – Я не знаю, сколько ты здесь провисела, но у тебя скорее всего затекло все тело. Ты не сможешь ходить. Черт, да у тебя на запястьях кожа содрана до крови! Надо вынести тебя отсюда, здесь полно змей.

Он вдруг замолчал и, прежде чем Мэрили успела что-то сообразить, подхватил ее под мышку и крепко прижал к левому боку, затем нагнулся, поднял ружье и выстрелил с бедра – все это было проделано одним молниеносным движением. Примерно в пяти шагах от них лежала еще одна, теперь уже мертвая, змея.

– Она… даже не гремела, – прошептала Мэрили, в страхе прижимаясь к Тревису.

Он перехватил ее поудобнее и закинул себе на плечо.

– Змеи не всегда играют по правилам, – сказал он и, настороженно озираясь по сторонам, попятился к выходу из пещеры.

Наконец они выбрались наружу. Мэрили радостно смотрела на восходящее солнце и небо, по которому плыли розовые и пурпурные облачка. Вокруг весело щебетали птички, прославляя Господа. Мэрили тоже мысленно воздала хвалу Всевышнему за то, что он оставил ей жизнь и позволил увидеть рассвет.

Тревис нежно опустил Мэрили на ложе из сосновой хвои, быстро скинул с себя рубашку и прикрыл ее наготу.

– Где еще у тебя болит? – спросил он, опустившись рядом с ней на колени и дотронувшись до ее запястий. – Он с тобой что-нибудь сделал?

По его тону и взгляду Мэрили поняла, что он имеет в виду.

– Нет, – ответила она, – ему помешала змея.

Тревис кивнул:

– Он мертв. Когда я нашел его, он был еще жив. Как видно, от страха он начал метаться и бегать, отчего яд быстро разошелся по всему телу. Умирая, он что-то бормотал насчет змеиного гнезда в пещере. Я немало полазил по этим горам и знал, что здесь поблизости есть пещера.

Она хотела погладить его по щеке, но испугалась, что ему будет больно, и отдернула руку. Один его глаз заплыл, превратившись в щелочку, вдоль скулы шел след от ножевого пореза.

– Не волнуйся, милая, – сказал Колтрейн с усмешкой, – лицо не главное для мужчины. У меня есть другие достоинства. Сначала женщины клюют на красивую физиономию, но это только сначала. Потом, когда они бегают за мной, не давая прохода, их привлекает совсем другое.

Мэрили невольно расхохоталась:

– Тревис Колтрейн! Даже в такой момент ты ухитряешься думать о подобных вещах. Но ты уверен, что у тебя все заживет? А что с Сэмом?

– У Сэма сломана нога, – мрачно ответил он, – они напали на меня

Вы читаете Любовь и слава
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату