здесь другой случай.

У младенца, родившегося вторым, были темные, отливающие медью, вьющиеся волосы, тогда как у сестры волосы были прямыми. Черты лица у них тоже были разные.

Но оба были хорошо сложены.

Совершенно сбитый с толку, Александр рассмеялся.

— Мы думали назвать будущую дочь Габриэллой, в честь моей несчастной матери. Но как же мы назовем вторую? Лизой, в честь твоей матери, Лив? Или Леонорой?

— Думаю, что он был бы очень обижен этим, — улыбаясь одними глазами, сказала Сесилия.

Александр от удивления раскрыл рот — и тут же расплылся в улыбке.

— Вы полагаете… что это мальчик?

— А кто же еще? — засмеялась Сесилия. Новоиспеченный отец присел на ее постель.

— Ты всегда делал все так основательно, Александр! — нежно произнесла она. — Спасибо тебе!

— Это тебе спасибо, любимая! У нас прекрасно все получилось, не так ли? — сказал он, повернувшись к двойняшкам.

— Лучше и быть не может, Ваша милость, — сказал врач.

Сесилия и Александр думали об одном и том же: о том заколдованном месте в лесу, где были зачаты дети. Неужели эта вездесущая ведьма Суль все-таки была там, со своей плутовской улыбкой? И сыграла с ними веселую шутку!

Вот о чем они думали.

За исключением Тронда, которому уже не придется создать семью, из внуков Тенгеля оставался лишь Тарье, у которого не было еще детей. И пока было непохоже, что он собирается жениться.

Лив позвала Колгрима.

— Ты слышал? Твоя любимая тетя Сесилия родила двух малышей. Мальчика и девочку.

— Забавно, — ответил Колгрим. — Как их зовут?

— Девочку назвали Лиза Габриэлла, в честь меня и ее бабушки по отцу. И поскольку им не удалось найти подходящего имени на «Д», в честь деда, Дага Кристиана, они назвали мальчика Танкредом Кристоффером. Ты ведь знаешь, что у многих в нашей семье имя начинается на «Т», в честь Тенгеля Доброго.

— Или Злого.

— Избави Бог!

— А в честь кого меня назвали так?

От Колгрима не скрылась ее растерянность.

— В честь твоего деда Кристиана. Это так созвучно: Кристиан-Колгрим. Разве плохо, если малыши приедут сюда? Ты сможешь поиграть с ними.

— Да, бабушка. Скоро они приедут?

— Нет, они же еще очень маленькие.

— Тетя Сесилия передает мне привет?

— Да, конечно! Посмотри, что она пишет: передай привет моему любимому Колгриму от Александра и от меня. Ты ведь видишь, здесь написано твое имя, а вот имя Александра…

— А Маттиаса?

Лив помедлила с ответом.

— И его имя тоже, но уже в другом месте.

Колгрим кивнул.

— Я немного погуляю, бабушка.

— Погуляй. Но оденься как следует, там прохладно.

«Как хорошо, что сводные братья так дружат между собой!» — подумал она и обняла Колгрима.

Посмотрев, хорошо ли он одет, она пошла к Ирье.

Глаза Лив засияли, когда она увидела Маттиаса, трехлетнего малыша, спокойно игравшего со своей деревянной лошадкой.

Увидев бабушку, он улыбнулся нежной улыбкой, которая могла растрогать кого угодно. Все говорили одно и то же: как бы ни был озабочен человек, взгляд его проясняется при виде этого мальчика. Возможно, это беззащитное существо возвращало в мир утерянную веру в добро?

Колгрим забрался на холм позади Гростенсхольма. Он любил ходить туда. Отсюда видны были обе усадьбы, и он чувствовал себя властелином мира.

Но на этот раз у него было мрачное настроение.

Другой ребенок, возможно, сказал бы: «Теперь все кончено. Теперь у меня никого не осталось». Но только не Колгрим.

— Теперь последняя связь порвана, — шептал он. — Теперь ничто больше не связывает меня с ними. Я свободен, свободен!

Он повернулся и направился в глубь леса.

Остановившись, он высек огонь с помощью кресала, которое стянул у поварихи. Сверкающими золотом глазами он неотрывно смотрел на пламя.

— Какие же они дураки, — шептал он. — Как легко их надуть! Стоит только прикинуться послушным — и они любят тебя и забывают следить за тобой.

Он разломил ветку на три части. Только он один мог видеть, что это были куклы. Три куклы, изображающие детей. Он бросил их в огонь, одну за другой.

Никто не учил его этому. Он сам знал это.

Сидя на корточках, он смотрел, как они горят.

Маленький, милый, добродушный, послушный Колгрим смеялся. Холодная и жуткая улыбка делала черты его лица такими, какими они были при рождении. Глаза, в которых отражалось пламя, светились, словно глаза дикого зверя, которого можно встретить зимней ночью на опушке леса.

,

Примечания

1

Линд — липа (норвежск. ).

2

Игра слов: слово «похож» и «труп» пишутся и произносятся по-норвежски одинаково (прим. переводчика ).

Вы читаете Смертный грех
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату