Санни остановился у стойки портье, стискивая руку Сюзанны:
– Будьте любезны, дайте мне ключ. Услышав учтивую просьбу, человек за стойкой приветливо улыбнулся.
По коже Сюзанны пробежали мурашки, и если бы портье взглянул на нее, он заметил бы в ее глазах ужас.
Она ухитрилась подняться по лестнице, ни разу не запнувшись. Едва они вошли в комнату Санни, он тщательно запер за собой дверь и сунул ключ в карман. Бросив на кровать стетсон песчаного оттенка, он провел длинными пальцами по золотистым волосам, все это время не спуская глаз с Сюзанны.
– Вот уж не думал, что ты способна стать еще прекраснее, Сюзанна! Как я ошибался!
Она надеялась, что успешно скрыла свое отвращение. Санни был воплощенным противоречием. Внешне обходительный, безукоризненно вежливый, хорошо одетый, прекрасно сложенный, внутри он был злобным и безобразным. В то же время Харлен был зол, безобразен и грязен и внутри, и снаружи. Ему не хватало ума казаться лучше, чем он есть на самом деле. Сюзанна содрогнулась, вспомнив об этом…
– Позволь, я помогу тебе снять плащ.
– Нет, – решительно отказалась Сюзанна, цепляясь за ворот плаща и пряча под ним сумку.
Санни развел руками:
– Как хочешь. Можешь остаться в плаще. Но тебе придется провести здесь некоторое время. – Он указал на бархатную кушетку.
Сюзанна отказалась бы от приглашения, если бы ее ноги не стали ватными. Она села, по-прежнему прижимая сумку к груди.
– Выпьешь что-нибудь?
Она покачала головой, стараясь сохранить спокойствие.
– Только не говори мне, что совсем не пьешь, – насмешливо продолжал Санни, наполняя свой стакан.
– Ты ведь знаешь, что я не пью, Санни. Терпеть не могу спиртное.
Он вглядывался в ее глаза, покачивая на ладони стакан с янтарной жидкостью. Коварная улыбка играла на его лице.
– А я помню время, когда ты была не прочь выпить, Сюзанна.
Чувствуя себя рядом с Санни нищей оборванкой, она нервно разгладила складки заплатанной и измятой коленкоровой юбки. Тон Санни был небрежен, но Сюзанна хорошо знала его и потому поняла: это очередная уловка, способ усыпить ее бдительность перед атакой. Она разгадала его замысел: Санни в совершенстве владел искусством шантажа.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
– Помнишь похороны Ма Уокер? Морщинка прорезала лоб Сюзанны.
– Конечно, как я могу их забыть? Он хищно улыбнулся:
– Так я и думал. Сюзанна ничего не понимала.
– Но в чем дело?
– А ты помнишь, что Харлен переболел свинкой за несколько лет до того, как ты переселилась к нам? А, Сюзанна?
Этой же историей Санни воспользовался, чтобы настроить против нее Натана. Сюзанна попыталась взять себя в руки.
– Помню, я слышала об этом. Но какова связь между болезнью Харлена и похоронами твоей матери?
Санни запрокинул голову и негромко расхохотался.
– Помнишь пунш, который ты пила на похоронах?
Ее охватило смутное беспокойство.
– С тех пор прошло почти четыре года. Кое-что я могла и забыть.
Он снова рассмеялся – на этот раз коротко и резко.
– Не разыгрывай дурочку – это тебе не идет, Сюзанна.
Набравшись смелости, она встала:
– Мне незачем выслушивать эту…
– Сядь, шлюха.
Этот приказ прозвучал как пощечина, но Сюзанна не испугалась.
– Говори, что тебе от меня надо? Мне пора возвращаться на ранчо.
Санни смотрел на нее в упор, пока пауза не затянулась и напряжение не достигло пика.
– Помимо всего прочего, я хочу тебя.
– Вот как? Видишь ли, а мне ты нужен меньше всего на свете, – выпалила Сюзанна.
Санни ответил странной, почти ласковой улыбкой.