смотрела на него.
– Уверяю вас, что никаких дурных замыслов я не строил. И не собираюсь разрушать основы нравственности в Эвертоне, офицер. – Ник улыбнулся девушке достаточно миролюбиво, но глаза его смотрели холодно.
Сьерра как завороженная наблюдала за ним. За несколько минут его лицо трижды изменилось, и каждый раз оно приобретало совершенно иное выражение. По отношению к бабушке он держался почтительно и уважительно, Барри сразу одернул и поставил на место, как нерадивого ученика, а с Ванессой он разговаривал вежливо, но отстраненно. И всякий раз было видно, что он полностью владеет собой и ситуацией.
– Быть может, девочки отложат поездку в Хаммондспорт на другой день? – предложила Изабелла, незаметно подмигнув своим внучкам. – Сьерра, почему бы тебе не отправиться с Ником в контору прямо сейчас? Раз он решил взять отпуск, то лучше, если он поскорее разделается со всеми делами, чтобы потом наслаждаться отдыхом. Ванесса, дорогая, проводи, пожалуйста, Барри.
– Я и сам могу найти дорогу, – взорвался адвокат и бросился к выходу, как подхваченный ураганом лист, даже не попрощавшись.
– В этом весь Барри, – улыбнулась Изабелла снисходительно и вместе с тем грустно. – Раздражительный и нетерпеливый, как все Векслеры.
– Вы хотите сказать, что все Векслеры были такими, как он? – удивился Ник. – Это их семейная черта? Особый стиль ведения переговоров? – Он посмотрел на Сьерру с недоумением: – Какие-то незыблемые «местные традиции»?
Она против воли улыбнулась:
– В определенном смысле да! – Поймав на себе пристальный взгляд сестры, Сьерра решила, что ведет себя слишком легкомысленно для президента компании. – Но тебе не следовало так унижать его, – добавила она более серьезно.
– В самом деле?
– Ты владеешь одной половиной доли, а нам принадлежит вторая половина, и каждый из нас имеет право голоса, – напомнила ему Сьерра. – И нельзя единолично принимать решение об увольнении любого человека из нашей компании, не спросив, что мы думаем по этому поводу.
– Хорошо, признаю, что я несколько перегнул палку, – кивнул Ник. – Учитывая, как долго Векслеры были связаны деловыми узами с вашей компанией, мне следовало проявить больше такта. Но все же мне кажется, что рассердить Векслера – более честный способ избавиться от него, чем придумывать поездку в Хаммондспорт для изгнания привидений.
– Неужели все это было шито такими белыми нитками? – обеспокоенно спросила Изабелла.
– Очевидно, нет, если Векслер попался на удочку и принял все за чистую монету, – пожал плечами Ник. – Но я уверен, что вы ни за что не стали бы изгонять из дома привидение Кейта.
– Ну конечно, нет, – согласилась с ним Изабелла. – Тем не менее мне бы хотелось понять смысл его появления. Что это может означать? Я уже говорила вам вчера, что всеми фибрами души чувствую, что Карен жива. Но если в дом явился Кейт, это может быть знаком каких-то перемен.
– Почему бы тебе не спросить об этом у него самого, бабушка, когда ты увидишь его в следующий раз? – предложила Ванесса.
– Я так и сделала. Но привидения – существа нематериальные, они не умеют говорить. И устанавливают телепатическую связь, да и то не со всеми подряд. Вот почему требуется кто-то, кто мог бы правильно истолковать послание. У меня возникло ощущение, что Кейт очень огорчен тем, что мы не можем принять его послание, – печально проговорила Изабелла. Она была искренне подавлена случившимся.
– Нисколько не сомневаюсь, что тебе в конце концов удастся разгадать послание, – утешила ее Сьерра.
Бабушка настолько верила в паранормальные явления, что в ее присутствии Сьерра тоже начинала верить в потусторонний мир. Ради спокойствия бабушки она готова была признать не только это.
– Возможно, но это дело ближайшего будущего. Мне всегда удавалось почувствовать опасность загодя. – Покачав головой, Изабелла извинилась и ушла, сославшись на то, что ей надо сделать несколько телефонных звонков.
В комнате остались Ник, Сьерра и Ванесса.
– Только не пытайтесь убедить меня, что вы поверили бабушкиным рассказам о духах больше, чем Барри, – с воинственным видом обратилась Ванесса к Нику. – Ведь кругозор у вас намного шире, чем у него, и вам приходилось распутывать гораздо более сложные вопросы. Вы нарочно стали подыгрывать бабушке, чтобы рассердить его.
– Как и вам доставляет удовольствие выводить из себя моего лучшего друга, так ведь? – колко заметил Ник.
Сьерра перевела взгляд с лица сестры, на котором застыло возмущенное выражение, на невозмутимого Ника. Он явно собирался продолжить эту тему, и Сьерра сочла, что самое лучшее будет развести этих двух бойцов в разные стороны.
– Что ж, Ник, идем в контору, – решила она разрядить обстановку. – Это совсем рядом, но дождь зарядил нешуточный, поэтому будет лучше, если мы поедем туда.
– Отлично. Я взял напрокат машину, она стоит прямо у двери.
– Лучше, если мы поедем каждый в своей машине. После того как мы закончим просматривать бумаги, один не будет зависеть от другого.
Она ждала, что он начнет спорить или возражать, но Ник промолчал.
А через несколько минут они уже вошли в контору. Секретарша Сьерры по имени Мэри Ли разговаривала в это время по телефону и помахала им рукой в знак приветствия. Сьерра провела Ника в кабинет главы компании – последние пять лет это кресло занимала она.