И тут девушка заметила, что в комнате стало тихо. Она обернулась и увидела, что миссис Берли куда-то вышла, а тетушка Пэн смотрит на нее с укоризной.

– Твоя мать сочла, что с нее хватит, – обычным для нее язвительным тоном проговорила миссис Девенпорт.

– Бедная мама, – отозвалась Джудит, она почти что забыла, в каком волнении пребывала ее мать всего несколько минут назад, все мысли ее были поглощены мечтами о будущем.

– Что с тобой случилось, детка? – продолжала миссис Девенпорт. – Ты что, совсем лишилась рассудка?

Джудит посмотрела в глаза тетке и вздрогнула: миссис Девенпорт была настроена отнюдь не шутливо.

– Разве я поступила неправильно? – с недоумением проговорила девушка. – По-моему, это очень выгодный брак.

Тетушка Пэн многозначительно развела руками:

– Если ты имеешь в виду материальную сторону – благосостояние, то возразить тут нечего. Но в таком случае, милая моя, вынуждена сказать тебе, что была о тебе более высокого мнения. Я и представить себе не могла, что моя племянница – такая дура!

Тетушка Пэн принялась ходить взад-вперед по гостиной, шурша шелковыми складками своего ярко- зеленого платья; седеющие белокурые волосы ярко блестели в солнечном свете, струившемся из открытого окна. Джудит не могла припомнить, чтобы ее тетя была так сильно обеспокоена.

– Что за неуместная спешка? Я отказываюсь тебя понять. Тебе не кажется, что это просто стыдно – отвечать на подобные предложения сразу?

Джудит почувствовала, как к щекам ее приливает кровь.

– Извини, тетушка Пэн, – сказала она, – но мне уже двадцать два года. Я уже выросла из того возраста, когда девушки считают хорошим тоном кокетство. И потом, разве ты сама не повторяла мне столько раз, что честность и прямота – хорошие свойства?

Пожилая женщина, тяжело вздохнув, приложила кончики пальцев к вискам:

– Прямота? Разумеется, прямота – свойство хорошее, чего не скажешь о глупости! Если бы ты была по уши влюблена в этого проходимца, можно было бы хоть как-то оправдать или, по крайней мере, объяснить твой поступок. Но ради денег и положения в обществе?! Нет, я просто не могу в это поверить! Ведь за последние два года у тебя было не меньше дюжины возможностей выскочить замуж за богатых и именитых.

Джудит молча проглотила гневную тираду тетки: действительно, что она могла ответить? Почему она до сих пор не вышла замуж ни за одного из «прекрасных» женихов? Девушка сама не знала, почему все сложилось именно так.

– Четсворт является в наш дом после нескольких месяцев отсутствия в надежде получить от тебя немедленное согласие и… получает то, за чем пришел! – продолжала тетушка Пэн, бросая гневные взгляды на племянницу. – Ты даже не потрудилась хотя бы немного задуматься о том, что он тебе предлагает!

– Скажи мне, тетушка Пэн, почему ты сердишься: потому, что я согласилась выйти замуж за Алекса, или потому, что сэр Четсворт добился своего?

Миссис Девенпорт смерила Джудит презрительным взглядом и уселась в кресло:

– Может быть, ты все-таки поведаешь своей тетке, что заставило тебя принять это предложение?

Джудит немного подумала, а потом с глубоким вздохом проговорила:

– Видишь ли, тетя, я дошла до такого состояния, когда все будущее стало представляться мне сплошной скукой. А тут… В общем, я сама ничего не знаю… Но почему ты так недовольна моим решением? Неужели ты и впрямь считаешь, что мне надо было отказаться?

– Милая моя! – вздохнула миссис Девенпорт. – Ты ведь выйдешь замуж за конкретного человека, а не за абстрактное имя! Александр Рассел – живой человек, и у него есть свои достоинства и свои недостатки, свои вкусы, пристрастия, свой характер. Что тебе известно о нем?

Джудит улыбнулась:

– Сейчас ему, должно быть, около двадцати четырех… Это вежливый, хорошо воспитанный молодой человек… Полагаю, что он до сих пор сохранил некоторую застенчивость – иначе как объяснить то обстоятельство, что просить моей руки пришел не он сам, а его отец? Должно быть, Алексу придется долго собираться с силами, прежде чем он решится сделать мне официальное предложение…

– Все ясно, – перебила ее миссис Девенпорт. – Так, значит, ты ответила согласием на предложение сэра Четсворта, потому что полагаешь, что тебе предстоит вступить в брак с таким молодым человеком, которого ты только что описала? Но разве не ты сама столько раз твердила, что не можешь доверять тем молодым людям, которые нуждаются в посредничестве третьих лиц?

Джудит снова глубоко вздохнула:

– Я ответила согласием потому, что нисколько не сомневаюсь в том, что Алекс—достойный человек.

– Когда ты виделась с ним в последний раз?

– Около пяти лет назад. Мне было тогда семнадцать. Один из приятелей Алекса увел меня в беседку и стал произносить лирические монологи… – сказала Джудит и звонко рассмеялась. – Бедняга Александр так и остался стоять один посреди сада…

– Ах вот оно что, – сухо проговорила миссис Девентпорт. Судя по ее тону, она вовсе не разделяла той радости, которая охватила Джудит. – Что ж, дорогая моя, да будет тебе известно, что Алекс сильно изменился с тех пор. В самом конце минувшего года его со скандалом вышвырнули из Кембриджа – кстати сказать, это произошло после того, как он получил целых два строгих предупреждения… Хочешь знать причины отчисления? Систематические прогулы, беспробудное пьянство и… неуемное влечение к женскому полу! Этот молодой человек постоянно в долгах, а совсем недавно сэру Четсворту пришлось выложить

Вы читаете Прозрение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату