– Мои милые леди снова спорят! Что произошло, дорогие?
– Но, отец, я не могу отправиться на прогулку! Почему я должна сидеть летом взаперти, когда так замечательно в лесу и на реке? Отец, почему ты не сказал лорду Эдварду, что я зачахну в каменном каземате?
– Ты считаешь казематом родной дом, Бетти? Впрочем, я с тобой согласен, прогретый солнцем лесной воздух полезнее, чем холод каменных строений!
– Уговори лорда Эдварда отпустить меня на прогулку… А сопровождать меня будет Том Паркин! Ты еще не оправился от ранения, но Том вполне здоров и силен! Он защитит меня даже ценой своей жизни, хотя и не благородный рыцарь! – Бетти умоляюще глядела на отца своими нежными голубыми глазами, зная, что отец не устоит перед ее просьбой. Ни за что!
– Хорошо, хорошо, Бетти! Я согласен на эти условия! Но надеюсь, что очень скоро поправлюсь и буду сопровождать тебя сам!
– Замечательно! Я так благодарна тебе, папочка! – Бетти кинулась к отцу на шею и нежно поцеловала его, отчего суровый лорд совершенно растаял и даже не заметил обиженного взгляда своей супруги.
– Но Бетти еще даже не завтракала, Ричард! – леди Мэрион решила оставить за собой последнее слово.
– Мама, мамочка дорогая! Жена Тома Ив всегда укладывает в его седельную сумку сверток с отличными домашними лепешками и запеченной рыбой! Она отличная хозяйка – рачительная и чистоплотная!
– О, Бог мой, Бетти! Такое чувство, что ты побывала за столом у каждого крестьянина в деревне! Неужели их дома с глиняными полами и соломенными крышами не кажутся тебе убогими и неуютными?! Можно подумать, что жизнь в удобных и уютно убранных комнатах тебе в тягость?!
– Вовсе нет, леди Мэрион! – Бетти улыбнулась и рванулась к двери. – Но, пойми, мама, среди этих людей мне легче будет пережить вчерашнюю потерю! Анна Торн была не только моей кормилицей, но и кормилицей Мэтью! Нам с ней есть о чем поговорить и что вспомнить!
– Делай, как считаешь нужным! – леди Мэрион сокрушенно махнула рукой. – Надеюсь, после венчания ты станешь мудрее и осмотрительнее!
Бетти бежала в сторону конюшни по двору замка. Она была молода, и кровь бурлила в ее артериях, требуя движения и действия. Она, действительно, ощущала страстное желание встретиться со своей кормилицей. Ведь в доме старушки она обязательно получит именно то, что ей необходимо – искреннее сопереживание и горячую любовь. Бетти понимала, что простые люди не скованы нормами светского поведения и потому не так сдержаны в чувствах. Леди Мэрион очень опоздала со своими наставлениями о том, что благородная девушка должна быть сдержанной и холодноватой в отношениях с близкими людьми. Выросшая на свободе, Бетти считала, что сдержанности она еще успеет научиться, а пока ей хотелось нежности и любви окружающих, потому что привыкла смотреть на мир широко раскрытыми глазами.
– Том! Том! Где ты?! – Бетти ворвалась под навес возле конюшни, точно вихрь. – Том, седлай коней, мы едем в Ашборн! Слышишь? Том, ты где? – остановилась она, точно вкопанная. – Том, что с тобой?!
Том Паркин сидел на козлах и, разостлав на верстаке конскую шкуру, плакал, оскабливая с мездры остатки жира и сухожилий с тонкими полосками мяса. Вокруг бродили собаки и подбирали падающие из-под его острого ножа кусочки. Том даже не пытался отгонять их. При появлении хозяйки конюх приподнял голову, посмотрел на Бетти и устало вздохнул:
– Вот так все вышло, леди Элизабет! Бриз был самым красивым рысаком в округе, и теперь его больше нет!.. Конечно, я понимаю сэра Эдварда! Понимаю!.. Но он приказал сохранить белоснежную шкуру Бриза, чтобы положить ее в склеп к покойному! А потом он приказал отнести его мясо на ледник, чтобы скормить охотничьим псам! Мой Бог, наш великолепный Бриз так и не успел оставить жеребенка!
– Не плачь, Том! Не надо! – Бетти не смогла заплакать, настолько все в ней заледенело от увиденной картины. – У Мэтью тоже никого не осталось и он даже не успел никого полюбить по-настоящему! Знаешь… Вчера он сделал мне предложение! Но я не смогла сказать ему даже ласковых слов! Я виновата перед ним!
– Вам показалось странным и смешным его предложение, леди Элизабет? – Том вывернул локоть и отер глаза закатанным рукавом выгоревшей сорочки.
– Оно показалось мне нелепым и неправильным, Том! Согласись со мной – ведь наши отцы родные братья! А он не захотел понять, что меня ему можно любить лишь, как сестру! Но он был хорошим, и мне его очень жаль!.. Вот что – мне разрешили выезжать под твоей охраной. Поедем к Анне Торн, Том! Моя мама отлучила ее от нашей семьи, а я сильно скучаю по старушке! Наверное, до нее уже дошли слухи о гибели Мэтью! И она ждет хоть каплю утешения, потому что любила его, как родного сына!
Том согласно кивнул:
– Само собой, леди Элизабет! Старушка смогла выкормить вас двоих только потому, что ее собственный мальчик умер спустя месяц после рождения! – конюх свернул шкуру в большой сверток и засунул под стропила крыши, поясняя: – Осталось совсем немного оскрести! Завтра закончу. Главное спрятать, чтобы собаки не достали и не разорвали. Вам заседлать, как всегда, Вайолента, леди?
Бетти кивнула:
– Конечно, Том! Пожалуйста, возьми на кухне чего-нибудь вкусного для Анны и своих детей! В замке горе, но нам все же предстоит жить и надеяться на лучшее!
Глава 4
Деревня Ашборн не выделялась ничем особенным среди подобных селений. Бедные дома, порой даже без окон, с низко надвинутыми соломенными крышами и глинобитными полами, стояли в изрядном отдалении друг от друга, разделенные полями и перелесками.
Лачуга Анны Торн располагалась неподалеку от конюшни Тома Паркина и его жены Ив. Торн жила под покровительством и присмотром молодых супругов уже второй год. Несмотря на молодость, Ив и Томас имели двух сыновей-погодков, и все вместе они заботились о брошенной кормилице.
После возвращения из Франции леди Мэрион приказала удалить из замка няню леди Элизабет Анну Торн. Ей показалось, что кормилица неправильно воспитала Бетти, и девушка, по мнению матери, выросла слишком общительной. Хотя Анна отнеслась к появлению матери своей подопечной со всем уважением, леди Мэрион всей душой невзлюбила пожилую женщину – слабую и почти слепую.