– Пожалуй, ты права. Я смертельно устала.

– Джона, наверное, не будет целый день но, если тебе захочется с кем-нибудь пообщаться, я дома.

– С радостью. Я ведь никогда не была на ранчо. Для меня здесь все в новинку.

– Но ведь в Англии тоже есть большие фермы, разве нет? Я всегда считала, что они примерно такие же.

– Самая большая английская ферма по площади едва покроет один уголок вашего ранчо. И потом там не используют лошадей– во всяком случае, для перегона скота. Это совсем другой мир. – Сандра помолчала, вглядываясь в личико собеседницы, на котором был написан живейший интерес. – Джон должен обязательно привезти тебя ко мне. Квартирка у меня небольшая, но как-нибудь разместимся.

– Ох, с удовольствием! – В голосе Полли звучал подлинный энтузиазм. – Всегда мечтала съездить в Англию.

Даже если они и соберутся, это будет очень нескоро, успокоила себя Сандра. К тому времени она уже успеет привести свою жизнь в порядок. Хотя Полли с братом, даже узнай они ее тайну, вряд ли стали бы осуждать Сандру. А вот кто был бы беспощаден – так это Пит.

Сандра с трудом подавила невольный зевок, чувствуя, как от усталости немеет тело и путаются мысли.

– Пожалуй, я лучше пойду, пока не свалилась прямо здесь.

– Я с тобой, – объявила Полли. – Мне тоже рано вставать.

Отдыхающие понемногу расходились. Джон, увлеченный разговором с одним из гостей, едва обратил внимание на сестру, когда та на минутку задержалась рядом, чтобы пожелать спокойной ночи.

– Я скоро приду, милая, – добавил он, обращаясь к Полли. – Дружище Ник устроил мне небольшой ликбез в области страхования.

– Полезное дело, – вставил улыбающийся Ник. – Для меня, во всяком случае…

Для него – возможно, подумала Сандра, поймав выражение, мелькнувшее на лице брата. А вдруг он уже обдумывает пути к отступлению? Ведь жизнь на ранчо могла оказаться совсем не такой, какой он ее себе представлял, хотя прошел слишком короткий срок, чтобы можно было судить.

Снова она раздувает из мухи слона, упрекнула себя девушка, поднимаясь в свою комнату. Прошло много лет, и она не может знать, что теперь на уме у брата.

На лестничной площадке Полли весело попрощалась с Сандрой, но ее жизнерадостность показалась той несколько наигранной. Интересно, сколько раз уже приходилось молодой жене Джона ложиться спать в одиночестве?

– Мне просто не терпится завтра осмотреть ранчо, – поделилась Сандра. – Может быть, съездим куда- нибудь? Только не очень далеко, – со смехом добавила она. – А то я очень давно не ездила верхом.

– Давай сразу после завтрака, – пообещала Полли, явно готовая принять любое предложение. – Я так рада, что ты приехала, Сандра, – порывисто прибавила она.

– Я тоже. – Сандра наклонилась и легонько чмокнула ее в щеку. – Увидимся утром. Как можно раньше!

Дверь комнаты Пита была плотно закрыта, так что нельзя было понять, у себя он или нет. Если он уже спал, то вряд ли легкий шорох мог потревожить его сон, и тем не менее Сандра пробиралась мимо двери Пита на цыпочках.

Интересно, он спит в пижаме? – подумала девушка, распаковывая вещи. И неожиданно замерла, представив себе его сильное, мускулистое тело без одежды. Обычно Сандру не посещали эротические фантазии, но в Пите Блейке было нечто, будившее ее сексуальные инстинкты, и простая симпатия не имела с этим ничего общего.

Что ж, Пит может быть опасен, только если она сама даст ему понять, что он небезразличен ей.

Когда она проснулась, солнце уже светило вовсю. Блаженное состояние Сандры длилось ровно до тех пор, пока ее взгляд не упал на стрелки стоявших у кровати часов. Половина десятого! Полдня, считай, уже потеряно!

Отбросив простыню, Сандра сунула ноги в шлепанцы и потянулась за легким халатиком, брошенным с вечера на спинку кровати. Время завтрака уже давно миновало, а компания, отправившаяся на долгую прогулку, уже была за несколько миль отсюда. Если повезет, то и Пита в доме не окажется. Сандре вовсе не хотелось встретить его насмешливую улыбку.

Когда Сандра спускалась по ступенькам, она увидела в холле молодую женщину, накануне прислуживавшую за столом. Та приветливо улыбнулась ей.

– А я и не знала, что вы уже встали, – произнесла женщина без малейшего намека на осуждение. – Что вам подать на завтрак?

– Только кофе, спасибо, – поспешно отозвалась Сандра, не желая отнимать время, когда у человека и так полно дел. – Вас ведь зовут Сара, да?

– Правильно. Сара Мейсон. До обеда вы на кофе не продержитесь. Пойду принесу вам блинчиков с сиропом.

– Ну хорошо, – сдалась Сандра. – Только я вполне обойдусь тостом и буду рада сама его приготовить. Вам незачем меня обслуживать.

Сара пожала плечами.

– Мне здесь за это платят. И к тому же наш повар, Нед, терпеть не может, когда кто-то лезет к нему в кухню. Идите на веранду, я сейчас все принесу. Денек уж больно хорош, жалко сидеть взаперти.

Да, день действительно хорош, жаль, что она проспала, подумала Сандра, выходя на веранду. Зато она, по крайней мере, выспалась. Еще бы, за десять-то часов!

Вы читаете Век любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×