– Ну же, Мэг! – Окрик Эммы был таким резким, что мог оставить синяк. – Ты сказала, что все объяснишь.
– Дай ей минутку, чтобы привести мысли в порядок, милая.
– Ей надо приводить в порядок не только мысли, Чарлз. Ее платье, ее шпильки…
Мэг почувствовала, как ладонь Паркса легла ей сзади на талию – его прикосновение прибавило ей храбрости. Она была очень благодарна ему за то, что он предоставил ей давать объяснения, вместо того чтобы сделать это самому.
Мэг набрала полную грудь воздуха, а потом медленно выдохнула.
– Прежде всего я хочу сказать, что мистер Паркер-Рот совершенно ни в чем не виноват.
Это заявление было встречено молчанием и недоверчивыми взглядами.
– Это правда! – Почему у них такой вид, будто они ей не верят? – Он не имел никакого отношения к моему… э-э… теперешнему положению.
Леди Уэстбрук поспешно превратила невольный смешок и покашливание.
Мэг взглянула на Паркса. Казалось, он внимательно рассматривает большой портрет какого-то предка Палмерсонов в парике.
– Позволь спросить: правильно ли я тебя поняла? – проговорила леди Беатрис. – Мистер Паркер-Рот не имел никакого отношения к тому, что ты оказалась в неглиже?
– Правильно. Я была в саду с… – Нужно ли ей упоминать имя Беннингтона? Ведь Эмма не заставит ее выйти замуж за этого негодяя? – …с другим мужчиной. Мистер Паркер-Рот случайно оказался близко и спас меня.
– Кто этот таинственный «другой мужчина»? – Эмма продолжала гневно смотреть на Паркса.
– Я предпочла бы умолчать об этом.
Как она могла проявить настолько дурной вкус, чтобы хоть на секунду счесть виконта возможным кандидатом? Ей не хотелось, чтобы Лиззи, Робби и Чарлз – не говоря уже об Эмме – знали, как она опростоволосилась.
Эмма фыркнула:
– Потому что никакого другого мужчины не было!
– Послушайте…
Мэг взмахнула рукой, чтобы остановить Паркса. У нее было такое чувство, будто ее ударили под дых, но вмешательство Паркса не могло ничему помочь! У Эммы на лице появилось выражение ослиного упрямства.
– Эмма, ты же знаешь, что я не стала бы тебя обманывать. – В ответ Эмма лишь сверкнула глазами.
– Да, дорогая, – сказал Чарлз, – ты позволила своему гневу… – Эмма метнула в него яростный взгляд.
– …своему вполне естественному гневу замутить твой разум.
– Ты только посмотри на нее, Чарлз! – Чарлз – и все остальные – посмотрел на нее.
Мэг закусила губу. Она прекрасно понимала, что выглядит просто ужасно. И было совершенно ясно, что Эмма не успокоится, пока не узнает всех подробностей.
– Ну хорошо. Это был лорд Беннингтон.
– Беннингтон? Этот болван? – Лиззи покраснела и прикрыла рот ладошкой. – Прошу прощения. Это как-то случайно вырвалось.
Лорд Уэстбрук ухмыльнулся:
– Теперь у старины Бенни будет еще один повод, чтобы тебя ненавидеть, Паркc.
– Я это прекрасно понимаю.
Эмма покачала головой с явным удивлением:
– Вот уж не ожидала подобного поведения от виконта Беннингтона.
– Я тоже не ожидала, – сказала Мэг. – Можешь быть уверена, я ни за что не вышла бы с ним из дома, будь у меня хоть малейшие сомнения.
– Тебе не следовало выходить из дома ни с одним джентльменом!
– Эмма, мне двадцать один год. Я не ребенок. – Чарлз положил руку Эмме на плечо:
– Может, отложим семейные ссоры до того момента, когда их не будут слышать посторонние?
Эмма нахмурилась:
– Хорошо. – Она бросила на Мэг выразительный взгляд: – Мы продолжим этот разговор в карете по дороге домой.
Мэг промолчала. Она приехала на бал с леди Беатрис и намеревалась уехать с ней, но говорить об этом Эмме не стала. На самом деле если она правильно разыграет все свои карты, то сможет вообще избежать выволочки. Она чуть расслабилась. Это было ошибкой. Она просто попала из огня да в полымя.
– Хотелось бы узнать, – добавил Чарлз, глядя на нее, – как получилось, что к моменту нашего прихода ты сидела на коленях у мистера Паркера-Рота.