швабры, метлы и три поваренные книги. Они научили меня печь, сочувствовали мне, когда я плакала. Позвонили моему брату, чтобы он приехал ко мне в гости. Водили меня на обеды и в кино.
– Я понимаю.
– Правда?
Итан кивнул. Она пыталась ему сказать, что не хочет отказываться от подруг.
Если он настоит на том, чтобы сохранить брак, она навсегда оставит всех подруг, которые так много для нее значили. А он даже не мог гарантировать, что их брак станет успешным. Он не мог гарантировать, что он не причинит ей боли. Что не разобьет ей сердце…
Итан начинал понимать, какой эгоистичной может быть любовь. Глядя в бледно-зеленые глаза Саванны, видя ее боль и отчаянную надежду, он чувствовал себя виноватым из-за того, что увез ее с собой.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Итан знал, что Хилтон Мартин любит белый цвет, но не подозревал, до какой степени, пока они с Саванной не пришли к нему домой. Это произошло в тот вечер, на который назначили их свадебный прием. На первом этаже было полно белых роз.
Нежные бутоны были и на лестнице, и в вестибюле. Цветы закрывали итальянский мрамор, виднелись на хрустальной люстре. Казалось, они повсюду.
Саванна открыла рот от изумления.
– О, как красиво!
– Где же уместиться гостям? – шутливо спросил Итан.
Джина рассмеялась. На ней было переливающееся синее платье, а черные волосы были частично собраны в пучок, а остальные падали на плечи, словно водопад.
– Между цветочными пирамидами много места. Кроме того, большая часть вечеринки будет проходить в шатре снаружи. Я подумала, что будет романтично вести людей в шатры через море роз. Ведь это любимый цветок Саванны.
– Я знаю. – Он помнил, как когда-то она получила именно такие цветы от одного поклонника.
– Они прекрасны! – У Саванны был такой вид, словно она сейчас разрыдается.
– Прекрасны, не спорю, – согласился Итан. – Раз тебе так нравятся розы, наш садовник посадит их везде, где ты хочешь.
Он решил во всем потакать жене, так как не хотел, чтобы она плакала.
– Правда?
– Конечно. Мы позвоним Фрэнку в понедельник.
– Вот вы где!
К ним подошел Хилтон и подвел родителей Итана. Высокий, в смокинге, с зачесанными назад седыми волосами, он был великолепен. Пожилой джентльмен обнял Саванну.
– Привет, дорогая.
– Привет, мистер Мартин.
– Теперь называйте меня Хилтоном.
– Хорошо. – Она улыбнулась. – Хилтон.
Затем ее обнял отец Итана, потом – его мать.
– Ты выглядишь потрясающе! – сказала Пенни, после чего слегка отстранила Саванну, чтобы получше ее рассмотреть.
Итан затаил дыхание. Саванна убрала волосы со лба и заплела их в несколько рядов. На спину падали длинные локоны, обвитые чем-то блестящим. Она выбрала просторное бледно-оранжевое платье с круглым вырезом, скрывающее ее беременность.
Мать кивнула в знак одобрения.
– У тебя красивые рыжие волосы, и персиковый цвет для тебя идеален.
Пенни повела Саванну в гостиную, усадила ее на диван и сама села рядом.
– Джина, у нас есть вода для Саванны?
– Персоналу наказали особенно наблюдать за ней. Если она покажется усталой, ей принесут стул. Если покажется, что она хочет пить, ей принесут воды…
Саванна изумленно посмотрела на Джину.
– Правда?
У Итана вырвался смешок.
– Дорогая, ты – почетная гостья. Никто не хочет, чтобы ты упала в обморок.
Пенни принялась рассказывать Саванне, кто придет на прием и как кого приветствовать.
В отличие от бывшей жены Итана Лизы, Саванна обращала внимание на все, что говорила его мать, и даже задавала вопросы.
– Я буду рядом с ней, мама, – сказал Итан.